| UpU samuEl Us pgU | |
| Adinkra | mOnnka nO gat, mOmmmc kasIe askalon mmcntInI sO, na filistifOc mma mmaa Ani anNI, na mOmOnOtOfOc mma mmaa Anni AhurisiE. |
| Akan (Twi) | Monnka no Gat, mommmo kasee Askalon mmontene so, na Filistifuo mma mmaa ani annye, na momonotofuo mma mmaa anni Ahurisie. |
| English (KJV) | Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph. |
Category: 2 Samuel
2 Samuel
-
2 Samuel 1: 20
-
2 Samuel 1: 19
UpU samuEl Us sfU Adinkra israEl, w’AnimuoNamfOc a wcahwirI wcn mu nO dIda wO sOrcnsOrcmmIa sO.
sedIe ahOcdInfOc Asi atOtc!Akan (Twi) Israel, w’animuonyamfuo a woahwire won mu no,
deda wo soronsorommea so.
sedee ahuodenfuo asi atoto!English (KJV) The beauty of Israel is slain upon thy high places: how are the mighty fallen! -
2 Samuel 1: 18
UpU samuEl Us sqU Adinkra na ckaa se wcmfa nQIre yuda mma, AZan jOm. hwe, wcatwIre nO tIIfOc nwOma nO mu. Akan (Twi) na okaa se womfa nkyere Yuda mma, agyan dwom. Hwe, woatwere no teefuo Nwoma no mu. English (KJV) (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.) -
2 Samuel 1: 17
UpU samuEl Us suU Adinkra na dawid bII saul nI nI ba yonatan hO qajOm yi, Akan (Twi) Na Dawid bee Saul ne ne ba Yonatan ho kwadwom yi, English (KJV) And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son: -
2 Samuel 1: 16
UpU samuEl Us sCU Adinkra na dawid ka QIree nO se: wO moZa ngu w’Atifi, na w’anO na Adi wO adansIe se: mI na mAkum dIe AwuradI asra nO nO. Akan (Twi) Na Dawid ka kyeree no se: Wo mogya ngu w’atifi, na w’ano na adi wo adansee se: Me na makum dee Awurade asra no no. English (KJV) And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD’S anointed. -
2 Samuel 1: 15
UpU samuEl Us soU Adinkra na dawid free nI mmIrantIe nO mu bi se: twI pini na tO Se nI sO! na cbcc nO maa nO wui. Akan (Twi) Na Dawid free ne mmerantee no mu bi se: Twe pini na to hye ne so! Na oboo no maa no wui. English (KJV) And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he smote him that he died. -
2 Samuel 1: 14
UpU samuEl Us sdU Adinkra na dawid ka QIree nO se: eyee den na wOAnsuro se wObetInI wO nsa aseI dIe AwuradI asra nO nO? Akan (Twi) Na Dawid ka kyeree no se: Eyee den na woansuro se wobetene wo nsa asee dee Awurade asra no no? English (KJV) And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD’s anointed? -
2 Samuel 1: 13
UpU samuEl Us saU Adinkra na dawid ka QIree abIrantIe a cka QIree nO nO se: wOfiri hI? na csI: chchOc amalEkni bi ba nI mI. Akan (Twi) Na Dawid ka kyeree aberantee a oka kyeree no no se: Wofiri he? Na ose: Ohohuo Amalekni bi ba ne me. English (KJV) And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite. -
2 Samuel 1: 12
UpU samuEl Us spU Adinkra na wctwaa ajO na wcsui, na wcQInII kcm kcsii AMummIre maa saul nI nI ba yonatan nI AwuradI man nI israEl fiE, se wcatOtc nkrante anO. Akan (Twi) Na wotwaa adwo na wosui, na wokyenee kom kosii anwummere maa Saul ne ne ba Yonatan ne Awurade man ne Israel fie, se woatoto nkrante ano. English (KJV) And they mourned, and wept, and fasted until even, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of the LORD, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword. -
2 Samuel 1: 11
UpU samuEl Us ssU Adinkra enna dawid scc n’atadIe mu suanII mu, na mmarima a wcka nI hO nO Ninaa nsO yOycc sa. Akan (Twi) Enna Dawid soo n’atadee mu suanee mu, na mmarima a woka ne ho no nyinaa nso yoyoo sa. English (KJV) Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him: