Month: March 2023

  • Genesis 3: 19

    AdinkrawaCnim fifirE mu na woCbedidiE dEC akcsi se woCbesanEC akc dctECe mu, efiri se Emu na wcyii woC firiie; na woCye dctECe, na dctECe mu na woCbesanEC akoCrc.
    AkanW’anim fifire mu na wobedidie de akosi se wobesane ako dotee mu, efiri se emu na woyii wo firiie; na woye dotee, na dotee mu na wobesane akoro.
    EnglishIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
  • Genesis 3: 18

    Adinkrana nkasee nEC nnenQemsEC na ebefifiri ama woCc, na woCaCdi aCfuo soC ahahan.
    Akan (Twi)na nkasee ne nnenkyemse na ebefifiri ama wuo, na woadi afuo so ahahan.
    English (KJV) Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
  • Genesis 3: 17

    Adinkrana adam dECe, cka QECree noC se: se woCaCtiE woC yECrEC nnEC, na woCaCdi dua a mECSee woC se nniE noC biE nti, wo nti wcadoCmEC asasEC. yECa mu na woCbedidi soCc woC nqa nna Ninaa,
    Akan (Twi) Na Adam dee, oka kyeree no se: Se woatie wo yere nne, na woadi dua a mehyee wo se nnie no bie nti, wo nti woadome asase. Yea mu na wobedidi suo wo nkwa nna nyinaa,
    English (KJV)And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
  • Genesis 3: 16

    Adinkracbaa noC dECe, cka QECree noC se: dc na mema woC yECa nEC woC Ninsen mu bre adccsoC. yECa mu na woCbewoC mma, na waCni beZina woC kunu, na cnoC na cbedi woC soCc.
    Akan (Twi)Obaa no dee, oka kyeree no se: Do na mema wo yea ne wo nyinsen mu bre adooso. Yea mu na wobewo mma, na w’ani begyina wo kunu, na ono na obedi wo suo.
    English (KJV)Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be thy husband, and he shall rule over thee.
  • Genesis 3: 15

    Adinkrana mECdEC ctan betoC woC nEC cbaa noC ntaCm, enEC wasECfoCc nEC nasECfoCc ntaCm. cnoC na cbebc woC tirE, na woC nsoC woCaka nEC nantin.
    Akan (Twi) na mede otan beto wo ne obaa no ntam, ene w’asefuo ne n’asefuo ntam. Ono na obebo wo tire, na wo nso woaka ne nantin.
    English (KJV)And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
  • Genesis 3: 14

    Adinkrana aCwuradEC NankoCpcn ka QECree cwc noC se: enam se woCayc yEi nti, wcadoCmEC woC ntctECboa nEC wiraCm mmoadoCma Ninaa mu. woC yaCfunu soC na woCbenantECe, na woCaCdi dctECe woC nqa nna Ninaa.
    Akan (Twi)Na Awurade Nyankopon ka kyeree owo no se: Enam se woayo yei nti, woadome wo ntoteboa ne wiram mmoadoma nyinaa mu. Wo yafunu so na wobenantee, na woadi dotee wo nkwa nna nyinaa.
    English (KJV)And the LORD God said unto the serpent, Because thou has done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
  • Genesis 3: 13

    Adinkrana aCwuradEC NankoCpcn ka QECree cbaa noC se: aden na woCycc saa? na cbaa noC sEC: cwc na cdaadaa mEC, na mECdiie.
    Akan (Twi) Na Awurade Nyankopon ka kyeree obaa no se: Aden na woyoo saa? Na obaa no se: Owo na odaadaa me, na mediie.
    English (KJV) And the LORD God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
  • Genesis 3: 12

    Adinkrana onipa noC sEC: cbaa a woCdEC noC bekaa mEC hoC noC, cnoC na cmaa mEC dua noC aba biE, na mECdiie.
    Akan (Twi) Na onipa no se: Obaa a wode no bekaa me ho no, ono na omaa me dua no aba bie, na mediie.
    English (KJV) And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
  • Genesis 3: 11

    Adinkrana ckaa se: hwan na cka QECree woC se woCda adaCZa? dua a mECSee woC se nni biE noC na woaCdiE yi?
    Akan (Twi)Na okaa se: Hwan na oka kyeree wo se woda adagya? Dua a mehyee wo se nni bie no na woadie yi?
    English (KJV)And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
  • Genesis 3: 10

    Adinkrana csEC: mECtECEC woC nka wc turom hc noC, mECsuroEC, efiri se mECda adaCZa, na mEChuntaEC.
    Akan (Twi)Na ose: metee wo nka wo turom ho no, mesuroe, efiri se meda adagya, na mehuntae.
    English (KJV)And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.