| UpU yohanE UsaU | |
| Adinkra | wO nuabaa a wcayi nO mma nO QIa wO. |
| Akan (Twi) | Wo nuabaa a woayi no mma no kyea wo. |
| English (KJV) | The children of thy elect sister greet thee. Amen. |
Blog
-
2 Yohane 13
-
2 Yohane 12
UpU yohanE Us spU Adinkra mIwc nsem pii a anka metwIre mabre mO dIe, nansO mImpe se mIdI krataa nI AdubirE mItwIre. na m’Ani da sO se meba mO nQen na yedI anO nI anO akasa, na yen AniZI AwiE peye. Akan (Twi) Mewo nsem pii a anka metwere mabre mo dee, nanso mempe se mede krataa ne adubire metwere. Na m’ani da so se meba mo nkyen na yede ano ne ano akasa, na yen anigye awie peye. English (KJV) Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full. -
2 Yohane 11
UpU yohanE Us ssU Adinkra na dIe cQIa nO nO ye nI nMuma bcnI nO fafafOc. Akan (Twi) Na dee okyea no no ye ne nnwuma bone no fafafoo. English (KJV) Fo he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds. -
2 Yohane 10
UpU yohanE Us sgU Adinkra se obi ba mO nQen na cnkura nQIreQIre yi a, mOnnNI nO nnkc mO fiE, nsO mOnnQIa nO! Akan (Twi) Se obi ba mo nkyen na onkura nkyerekyere yi a, monnnye no nnko mo fie, nso monnkyea no! English (KJV) If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed: -
2 Yohane 9
UpU yohanE Us fU Adinkra obiara a cfOm na cntIna kristo nQIreQIre nO mu nO, cnni oNankOpcn. na dIe ctIna nQIreQIre nO mu nO, cnO na cwc AZa nO nI cba nO. Akan (Twi) Obiara a ofom na ontena Kristo nkyerekyere no mu no, onni Onyankopon. Na dee otena nkyerekyere no mu no, ono na owo agya no ne oba no. English (KJV) Whosoever trangresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. -
2 Yohane 8
UpU yohanE Us qU Adinkra mOnhwe mO hO yiE, na mOanhwIrI dIe yaayc Ajuma ANa nO, na mmom mOANa akAtua mu. Akan (Twi) Monhwe mo ho yie, na moanhwere dee yaayo adwuma anya no, na mmom moanya akatua mu. English (KJV) Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward. -
2 Yohane 7
UpU yohanE Us uU Adinkra na nnaadafOc bEbrEE aba wiasI a wcmpaIm nka se yEsu kristo aba hOnam mu cdaadaafOc nI antikristo nO ara nI nO. Akan (Twi) Na nnaadafoo bebree aba wiase a wompaem nka se Yesu Kristo aba honam mu odaadaafoo ne antikristo no ara ne no. English (KJV) For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist. -
2 Yohane 6
UpU yohanE Us CU Adinkra na yEi nI cdc nO, se yenantI sedIe aSedIe nO tIe. yEi nI aSedIe nO, sedIe mOatI firi mfitiasIe, se monnantI mu. Akan (Twi) Na yei ne odo no, se yenante sedee ahyedee no tee. Yei ne ahyedee no, sedee moate firi mfitiasee, se monnante mu. English (KJV) And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it. -
2 Yohane 5
UpU yohanE Us oU Adinkra na afEi, Awuraa, mIsre wO, eNe se mIrIbetwIre wO aSedIe fOfOrc, na mmom dIe yeNa firi mfitiasIe nO ara, se yennOdc yen hO. Akan (Twi) Na afei, awuraa, mesre wo, enye se merebetwere wo ahyedee foforo, na mmom dee yenya firi mfitiasee no ara, se yennodo yen ho. English (KJV) And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another. -
2 Yohane 4
UpU yohanE Us dU Adinkra m’Ani aZI kesI, se mAhunu wO mma nO mu bi se wcnam nOkOre mu, sedIe yeANa aSedIe firi AZa nO nQen nO. Akan (Twi) M’ani agye kese, se mahunu wo mma no mu bi se wonam nokore mu, sedee yeanya ahyedee firi agya no nkyen no. English (KJV) I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.