Mateo ofa 7

Adinkra
  • UsU moCmmoCmmu aten, na wcaCmmu moC aten.
  • UpU na aten koC a moCbuo noC, wcdEC bebu moC, na adEC koCrc a moCdEC susuo noC, wcdEC besusu ama moC.
  • UaU na aden na woChwe duaa a ewc woC nua aCni soCc, na woC ara w’aCni soC mpuna dECe, woCnhunu?
  • UdU anaase ebeye den na woCbeka aQECre woC nua se: ma mECNi duaa noC mfiri w’aCni soC, na hwe, mpuna wc w’aCni soCc?
  • UoU NaatwoCmni! yi mpuna noC firi w’aCni soC kanEC, enoC ansa na woCbehunu adECe yiE aCyi duaa noC aCfiri woC nua aCni soCc.
  • UCU mOmmfa dIe eye krOnkrOn mmma nkraman, na mOnntO mO nhwInI pa nngu mprAko Anim, na wcamfa wcn nan AntiAtia sO na wcansanI ammesunsuanI mo.
  • UuU mOmmisa, na wcbema mO, mOnhwIhwe, na mObehunu, mOmmom, na wcbehini mO.
  • UqU na obiara a cbisa nO, cNa, na dIe chwIhwe nO, chunu, na dIe cbc mu nO, wchini nO.
  • UfU anaase mO mu nipa ben na cwc hc, na se nI ba bisa nO paanOO a, cbema nO ebOc?
  • UsgU anaase cbisa nO apataa a, cbema nO cwc?
  • UssU na se mO a mOye abcnIfOc nim sedIe mOma mO mma nnIpa a, mpre ahI na mO AZa a cwc sOrO nO rImfa nnIpa mma wcn a wcbisa nO?
  • UspU Enti adIe biara a mOpe se nnipa nyc mma mO nO, mO nsO mONc mma wcn saa ara, na yEi nI mmara nI AdiyifOc nO.
Twi
  • 6. Mommfa dee eye kronkron mmma nkraman, na monnto mo nhwene pa nngu mprako anim, na woamfa won nan antiatia so na woansane ammesunsuane mo.
  • 7. Mommisa, na wobema mo, monhwehwe, na mobehunu, mommom, na wobehini mo.
  • 8. Na obiara a obisa no, onya, na dee ohwehwe no, ohunu, na dee obo mu no, wohini no.
  • 9. Anaase mo mu nipa ben na owo ho, na se ne ba bisa no paanoo a, obema no eboo?
  • 10. Anaase obisa no apataa a, obema no owo?
  • 11. Na se mo a moye abonefoo nim sedee moma mo mma nnepa a, mpre ahe na mo agya a owo soro no remfa nnepa mma won a wobisa no?
  • 12. Enti adee biara a mope se nnipa nyo mma mo no, mo nso monyo mma won saa ara, na yei ne mmara ne adiyifoo no.
English (King James Version)
  • 1. Judge not, that ye be not judged.
  • 2. For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
  • 3. And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
  • 4. Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine ye; and, behold, a beam is in thine own eye?
  • 5. Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.
  • 6. Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
  • 7. Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:
  • 8. For every one that asketh receiveth, and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.
  • 9. Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
  • 10. Or if he ask a fish, will he give him a serpent?
  • 11. If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
  • 12. Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *