| Adinkra | nsoC bEtania ben yErusalem, ebeye aqansimma dunum, |
| Akan (Twi) | Nso Betania ben Yerusalem, ebeye akwansimma dunum, |
| English (KJV) | Now Bethany was nigh unto Jerusalem, about fifteen furlongs off: |
Author: twerekronkron_m4xoen
-
Yohane 11: 18
-
Yohane 11: 17
Adinkra enna yEsu duruu hc noC, cbehunuu se waCdi eda mu nnanan dada. Akan (Twi) Enna Yesu duruu ho no, obehunuu se wadi eda mu nnanan dada. English (KJV) Then when Jesus came, he found that he had lain in the grave four days already. -
Yohane 11: 16
Adinkra enna toma a wcfre noC ata noC ka QECree nEC mfefoCc aCsuafoCc noC se: yen nsoC, moCmma yenkc na yenEC noC nkcwu! Akan (Twi) Enna Toma a wofre no Ata no ka kyeree ne mfefuo asuafuo no se: Yen nso, momma yenko na yene no nkowu! English (KJV) Then said Thomas, which is called Didymus, unto his fellowdisciples, Let us also go, that we may die with him. -
Yohane 11: 15
Adinkra na moC nti eye mEC de se mECnni hc, na moCaZEC aCdi. nansoC moCmma yenkc nEC nQen! Akan (Twi) na mo nti eye me de se menni ho, na moagye adi. Nanso momma yenko ne nkyen! English (KJV) And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him. -
Yohane 11: 14
Adinkra enna afEi yEsu sECEC wcn pEfEE se: lasaro aCwu; Akan (Twi) Enna afei Yesu see won pefee se: Lasaro awu; English (KJV) Then said Jesus unto them plainly, Lazarus is dead. -
Yohane 11: 13
Adinkra na yEsu dECe, ckaa nEC wuo hoC asem; na wcn dECe, wcsusuu se nna pa hoC asem na crECka. Akan (Twi) Na Yesu dee, okaa ne wuo ho asem; na won dee, wosusuu se nna pa ho asem na oreka. English (KJV) Howbeit Jesus spake of his death: but they thought that he ahd spoken of taking of rest in sleep. -
Yohane 11: 12
Adinkra enna naCsuafoCc noC kaa se: aCwuradEC, se wada dECe a, cbescrEC. Akan (Twi) Enna n’asuafuo no kaa se: Awurade, se wada dee a, obesore. English (KJV) Then said his disciples, Lord, if he sleep, he shall do well. -
Yohane 11: 11
Adinkra ckaa yEinoCm, na enoC aCQiri noC, csECEC wcn se: yen adamfoC lasaro ada; na mECrECkc makcNanEC noC. Akan (Twi) Okaa yeinom, na eno akyiri no, osee won se: Yen adamfo Lasaro ada; na mereko makonyane no. English (KJV) These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep. -
Yohane 11: 10
Adinkra na se obi nam anajo a, csunti, efiri se hann nni nEC mu. Akan (Twi) na se obi nam anadwo a, osunti, efiri se hann nni ne mu. English (KJV) But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him. -
Yohane 11: 9
Adinkra yEsu buaa se: eNe nncnhwECrECe dumiEnu na ewc da biakoC mu? se obi nam aCwia a, cnsunti, efiri se chunu wi yi asEC hann; Akan (Twi) Yesu buaa se: Enye nnonhweree dumienu na ewo da biako mu? se obi nam awia a, onsunti, efiri se ohunu wi yi ase hann; English (KJV) Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.