| Adinkra | na adam hunuu nEC yECrEC bio, na cwoCoC cbabarima, na ctoCoC noC din set (asECe nEC: nsianaCnmu) se: oNankoCpcn dEC cba foCfoCrc aCsi mEC habEl a kain kum noC noC anaCnmu. |
| Akan (Twi) | Na Adam hunuu ne yere bio, na owoo obabarima, na otoo no din Set (asee ne: nsiananmu) se: Onyankopon de oba foforo asi me Habel a Kain kum no no ananmu. |
| English (KJV) | And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
Category: Apam Dada
Old Testament
-
Genesis 4: 25
-
Genesis 4: 24
Adinkra na se wctcc kain soC wECrEC mprensoCn a, lamEk dECe beye aCducsoCn nsoCn. Akan (Twi) Na se wotoo Kain so were mprenson a, Lamek dee beye aduoson nson. English (KJV) If Cain shall be avenged sevefold, truly Lamech seventy and sevenfold. -
Genesis 4: 23
Adinkra na lamEk ka QECree nEC yECrECnoCm se: ada nEC sila, moCntiE mEC nnEC; lamEk yECrECnoCm, moCNe asoC mma masem: mECkum cbarima se cpiraa mEC, na mECkum abECrantECe se cboCroCoC mEC. Akan (Twi) Na Lamek ka kyeree ne yerenom se: Ada ne Sila, montie me nne; Lamek yerenom, monye aso mma m’asem: Mekum obarima se opiraa me, na mekum aberantee se oboroo me. English (KJV) And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a main to my wounding, and a young man to my hurt. -
Genesis 4: 22
Adinkra na sila nsoC woCoC tubal-kain a cye kcbECrEC nEC dadECe adECe Ninaa atoCmfoCc aCZa. na tubal-kain nEC nuabaa nEC naama. Akan (Twi) Na Sila nso woo Tubal-Kain a oye kobere ne dadee adee nyinaa atomfuo agya. Na Tubal-Kain ne nuabaa ne Naama. English (KJV) And Zillah, she also bare Tubalcain, and instructer of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah. -
Genesis 4: 21
Adinkra na nEC nua din dEC yubal; cnoC na cye asaCnkubcfoCc nEC mmenSenfoCc Ninaa aCZa. Akan (Twi) Na ne nua din de Yubal; ono na oye asankubofuo ne mmenhyenfuo nyinaa agya. English (KJV) And his brother’s name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ. -
Genesis 4: 20
Adinkra na ada woCoC yabal, cnoC na cye ntoCmadan mu nEC mmoCa hoC tECnafoCc aCZa. Akan (Twi) Na Ada woo Yabal, ono na oye ntomadan mu ne mmoa ho tenafuo agya. English (KJV) And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle. -
Genesis 4: 19
Adinkra na lamEk faa mmaa baCaCnu warECEC, cbaakoC din dEC ada, na dECe cka hoC noC din dEC sila. Akan (Twi) Na Lamek faa mmaa baanu waree, obaako din de Ada, na dee oka ho no din de Sila. English (KJV) And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah. -
Genesis 4: 18
Adinkra na wcwoCoC irad maa hEnok, na irad woCoC mEhuyaEl, na mEhuyaEl woCoC mEtusaEl, na mEtusaEl woCoC lamEk. Akan (Twi) Na wowoo Irad maa Henok, na Irad woo Mehuyael, na Mehuyael woo Metusael, na Metusael woo Lamek. English (KJV) And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamch. -
Genesis 4: 17
Adinkra na kain hunuu nEC yECrEC, na cNinsenECEC, na cwoCoC hEnok. na cQECQECrECEC kuro bi, na cdEC nEC ba hEnok din toCoC kuro noC. Akan (Twi) Na Kain hunuu ne yere, na onyinsenee, na owoo Henok. Na okyekyeree kuro bi, na ode ne ba Henok din too kuro no. English (KJV) And Cain knew his wife; and she conceived, and bare Enoch: and he builded a city, and called the name of the city, after the name of his son, Enoch. -
Genesis 4: 16
Adinkra na kain firii aCwuradEC aCnim kcEC, na ckctECnaa nod asasEC soC wc EdEn aCpuEECe. Akan (Twi) Na Kain firii Awurade anim koe, na okotenaa Nod asase so wo Eden apueee. English (KJV) And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.