| Adinkra | ao, kuro a anka Emu nkurcfoCc dccso noC, cnoC nkoC ara tEC hc sen niE! dECe anka csoC amanaman mu noC, waye se okunafoCc, dECe cdi nsasEC hoCdoCc soC hECmmaa noC, waye dECe cyi toCc. |
| Akan | Ao, kuro a anka emu nkurofuo dooso no, ono nko ara te ho sen nie! Dee anka oso amanaman mu no, waye se okunafuo, dee odi nsase hodoo so hemmaa no, waye dee oyi tuo. |
| English | How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary! |
Category: Apam Dada
Old Testament
-
Kwadwom 1: 1
-
Yeremia ofa 1
aCdinkra - UsU hilkia ba yECrECmia a cfiri ascfoCc a wcwc anatot, bECnyamin asasEC soCc noC mu noC nsem niE.
Akan - 1. Hilkia ba Yeremia a ofiri asofuo a wowo Anatot, Benyamin asase suo no mu no nsem nie.
English - 1. The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin:
-
Yeremia 1: 1
Adinkra hilkia ba yECrECmia a cfiri ascfoCc a wcwc anatot, bECnyamin asasEC soCc noC mu noC nsem niE. Akan Hilkia ba Yeremia a ofiri asofuo a wowo Anatot, Benyamin asase suo no mu no nsem nie. English The words of Jeremiah the son of Hilkiah, of the priests that were in Anathoth in the land of Benjamin: -
Yesaia ofa 1
aCdinkra - UsU aCmos ba yEsaia aCnisoadECe a chunuu noC yuda nEC yErusalem ho, yuda ahECmfo usia nEC yotam nEC ahas nEC hEsEkia nna noC mu.
Akan - 1. Amos ba Yesaia anisoadee a ohunuu no Yuda ne Yerusalem ho, Yuda ahemfo Usia ne Yotam ne Ahas ne Hesekia nna no mu.
English - 1. The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days fo Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, Kings of Judah.
-
Yesaia 1: 1
Adinkra aCmos ba yEsaia aCnisoadECe a chunuu noC yuda nEC yErusalem ho, yuda ahECmfo usia nEC yotam nEC ahas nEC hEsEkia nna noC mu. Akan Amos ba Yesaia anisoadee a ohunuu no Yuda ne Yerusalem ho, Yuda ahemfo Usia ne Yotam ne Ahas ne Hesekia nna no mu. English The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days fo Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, Kings of Judah. -
Nnwom mu dwom ofa 1
aCdinkra - UsU nnwoCm mu joCm a eye salomo dECe.
Akan - 1. Nnwom mu dwom a eye Salomo dee.
English - 1. The song of songs, which is Solomon’s.
-
Nnwom mu dwom 1: 1
Adinkra nnwoCm mu joCm a eye salomo dECe. Akan Nnwom mu dwom a eye Salomo dee. English The song of songs, which is Solomon’s. -
Hiob ofa 1
aCdinkra - UsU cbarima bi tECnaa us asasEC soC a nEC din dEC hiob; na cbarima noC di mu na ctECnEC, na csuro oNankoCpcn, na cyi nEC hoC firi bcnEC hoC.
Akan - 1. Obarima bi tenaa Us asase so a ne din de Hiob; na obarima no di mu na otene, na osuro Onyankopon, na oyi ne ho firi bone ho.
English - 1. There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.
-
Hiob 1: 1
Adinkra cbarima bi tECnaa us asasEC soC a nEC din dEC hiob; na cbarima noC di mu na ctECnEC, na csuro oNankoCpcn, na cyi nEC hoC firi bcnEC hoC. Akan Obarima bi tenaa Us asase so a ne din de Hiob; na obarima no di mu na otene, na osuro Onyankopon, na oyi ne ho firi bone ho. English There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil. -
Ester ofa 1
aCdinkra - UsU na ahaswECros bECre so, – ahaswECros a na cdi hECnEC firi india dEC kcsi ECtiopia, amantaCm hoCdoCc cha aCduonu nson soC-
Akan - 1. Na Ahasweros bere so, – Ahasweros a na odi hene firi India de kosi Etiopia, amantam hoduo oha aduonu nson so-
English - 1. Now it came to pass in the days of Ahasuerus, (this is Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, over and hundred and seven and twenty provinces:)