Category: Apam Foforo

New Testament

  • 1 Korintofuo 1: 24

    Adinkrana wcn a wcafre wcn noC dECe, yudafoCc oo, hEClafoCc oo, yeka wcn kristo, NankoCpcn tumi nEC NankoCpcn Nansa hoC asem.
    Akan(Twi)Na won a woafre won no dee, Yudafuo oo, Helafuo oo, yeka won Kristo, Nyankopon tumi ne Nyankopon nyansa ho asem.
    English(KJV)But unto them which are called, Both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.
  • 1 Korintofuo 1: 23

    Adinkrana yen dECe, yeka kristo a wcbcc noC asennua mu noC hoC asem; cye suntidua ma yudafoCc, na cye nqasECasem ma amanaman mufoCc.
    Akan(Twi)na yen dee, yeka Kristo a woboo no asennua mu no ho asem; oye suntidua ma Yudafuo, na oye nkwaseasem ma amanaman mufuo.
    English(KJV)But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
  • 1 Korintofuo 1: 22

    Adinkraefiri se yudafoCc bisa nsenQECrennECe, na hEClafoCc nsoC hwEChwe Nansa;
    Akan(Twi)Efiri se Yudafuo bisa nsenkyerennee, na Helafuo nso hwehwe nyansa;
    English(KJV)For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:
  • 1 Korintofuo 1: 21

    Adinkrana wiasEC amfa Nansa soC aCnhunu oNankoCpcn wc NankoCpcn Nansa mu nti, escc NankoCpcn aCni se cnam asenka noC nqasECasem soC beZEC wcn a wcZEC diE noC nqa.
    Akan(Twi)Na wiase amfa nyansa so anhunu Onyankopon wo Nyankopon nyansa mu nti, esoo Nyankopon ani se onam asenka no nkwaseasem so begye won a wogye die no nkwa.
    English(KJV)For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.
  • Adiyisem 1: 20

    AdinkransoCromma nsoCn a woChunu noC mEC nifa soCc noC aChuntasem noC, nEC sika akanECaCdua nsoCn noC: nsoCromma nsoCn noC ye asafoC nsoCn noC abcfoCc, na akanECadua nsoCn a wohunuie noC ye asafoC nsoCn.
    Akan(Twi)Nsoromma nson a wohunu no me nifa so no ahuntasem no, ne sika akanneadua nson no: Nsoromma nson no ye asafo nson no abofuo, na akaneadua nson a wohunuie no ye asafo nson.
    English(KJV)The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.
  • Adiyisem 1: 19

    AdinkratwECre dECe woCaChunu, nEC dECe ewc hc, nEC dECe yEi aCQiri noC erECbeba.
    Akan(Twi)Twere dee woahunu, ne dee ewo ho, ne dee yei akyiri no erebeba.
    English(KJV)Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
  • Adiyisem 1: 18

    AdinkranEC dECe ctEC asECe noC. na mECwui, na hwe, mECtEC asEC daa daa, na mECkura owuo nEC asamandoC nsafoa.
    Akan (Twi)ne dee ote asee no. Na mewui, na hwe, mete ase daa daa, na mekura owuo ne asamando nsafoa.
    English (KJV)I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
  • Adiyisem 1: 17

    Adinkrana mEChunuu noC noC, mEChwECEC nEC nan asEC se owufoCc, na cdEC nEC nsa nifa toCoC mEC soC ka QECree mEC se: nsuro, mECnEC ckannifoCc nEC oQidifoCc,
    Akan (Twi)Na mehunuu no no, mehwee ne nan ase se owufuo, na ode ne nsa nifa too me so ka kyeree me se: Nsuro, mene okannifuo ne okyidifuo,
    English (KJV)And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
  • Adiyisem 1: 16

    Adinkrana ckura nsoCromma nsoCn nEC nifa mu, na afECna anoCfanu nnamnam firi naCnoCm, na naCnim tEC se owia rECSECren nahoCcdECn mu.
    Akan (Twi)na okura nsoromma nson ne nifa mu, na afena anofanu nnamnam firi n’anom, na n’anim te se owia rehyeren n’ahuoden mu.
    English (KJV)And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
  • Adiyisem 1: 15

    Adinkrana nEC nan tEC se yaawa fefe a adc foCnoCnoCoC mu, na nEC nnEC tEC se aCsuo bEbrEE nnEC,
    Akanna ne nan te se yaawa fefe a ado fononoo mu, na ne nne te se asuo bebree nne,
    EnglishAnd his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.