Category: Apam Foforo

New Testament

  • Luka 1: 3

    AdinkratECofilo pa, eyee mEC se eye se mEC nsoC, mahwEChwe nEC Ninaa mu pepepe firi mfitiasECe no, mECtwEre no mmiako mmiako mECbre woCc,
    AkanTeofilo pa, eyee me se eye se me nso, mahwehwe ne nyinaa mu pepepe firi mfitiasee no, metwere no mmiako mmiako mebre woc,
    EnglishIt seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
  • Luka 1: 2

    AdinkrasedECe wcn a wcfiri mfitiasECe dEC wcn aCni hunuie na wcsoCm asem no ho dEC maa yen no nti,
    AkanSedee won a wofiri mfitiasee de won ani hunuie na wosom asem no ho de maa yen no nit,
    EnglishEven as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word;
  • Luka 1: 1

    AdinkraesianEC se nnipa pii afa atoC wcn hoC soC se wcbeQECre nsem a aba wc yen mu no atoatoa so,
    AkanEsiane se nnipa pill afa ato won ho so se wobekyere nsem a aba wo yen mu no atoatoa so,
    EnglishForasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us,
  • Marko 1: 3

    Adinkraobi nnEC rECtECaCm esECre so se:
    moCnsiEsiE aCwuradE qan!
    momma n’atECmpcn ntECnEC!
    AkanObi nne reteam esere so se:
    Monsiesie Awurade kwan!
    Momma n’atempon ntene!
    EnglishThe voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
  • Marko 1: 2

    AdinkrasedECe wcatwECre odiyifoc yEsaia nwoma no mu se:
    hwe, mECrECsoma mEC bcfoc maCdi waCnim
    cno na cbesiEsiE wo qan
    .
    AkanSedee woatwere odiyifuo Yesaia nwoma no mu se:
    Hwe, meresoma me bofuo madi wanim
    ono na obesiesie wo kwan.
    EnglishAs it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
  • Marko 1: 1

    AdinkrayEsu kristo, NankoCpcn ba, asempa no mfitiasECe.
    AkanYesu Kristo, Nyankopon ba, asempa no mfitiasee.
    EnglishThe beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;
  • Mateo 1: 3

    Adinkrayuda nEC tamar woCoC pECrECs nEC sECra, na pECrECs woCoC hECsron, na hECsron woCoC ram,
    AkanYuda ne tamar woo Peres ne Sera, na Peres woo Hesron, na Hesron woo Ram,
    EnglishAnd Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
  • Mateo 1: 2

    Adinkraabraham woo isak, na isak woo yakob, na yakob woCoC yuda nEC nEC nuanom.
    AkanAbrahma woo Isak, na Isak woo Yakob, na Yakob woo Yuda ne ne nuanom.
    EnglishAbraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
  • Yohane 1: 5

    Adinkrana hann no SECren Esum mu, na Esum no aCnni noC soC.
    Akan (Twi)Na hann no hyeren esum mu, na esum no anni no so.
    English (KJV)And the light shineth in darkness; and the darkness comprehended it not.
  • Yohane 1: 4

    AdinkranEC mu na nqa wc, na nqa no nEC nipa hann;
    Akan (Twi)Ne mu na nkwa wo, na nkwa no ne nnipa hann;
    English (KJV)In him was life; and the life was the light of men.