| UsU yohanE Us aU | |
| adinkra | dECe yeaChunu na yeatECe na yeka QECre moC, na moC nsoC nEC yen aCNa aycnkoCfa, na yen aycnkoCfa noC, yenEC aCZa noC nEC nEC ba yEsu kristo na ewc. |
| Akan (Twi) | deee yeahunu na yeatee na yeka kyere mo, na mo nso ne yen anya ayonkofa, na yen ayonkofa no, yene agya no ne ne ba Yesu Kristo na ewo. |
| English (KJV) | That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ. |
Category: Apam Foforo
New Testament
-
1 Yohane 1: 3
-
1 Yohane 1: 2
UsU yohanE Us pU adinkra na nqa noC yii nEC hoC QECreEC, na yeaChunu, na yedi hoC adansECe, na yeka daa nqa a enEC aCZa noC wc hc na eyii nEC hoC QECree yen noC hoC asem QECre moC, – Akan (Twi) na nkwa no yii ne ho kyeree, na yeahunu, na yedi ho adansee, na yeka daa nkwa a ene agya no wo ho na eyii ne ho kyeree yen no ho asem kyere mo, – English (KJV) (For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;) -
1 Timoteo 1: 20
UsU timotEo Us pgU adinkra wcn mu bi nEC himEnEo nEC alEksandro a maCyi wcn mama satan, se wcntwEC wcn asoC na wcanka aCbususem. Akan (Twi) Won mu bi ne Himeneo ne Aleksandro a mayi won mama Satan, se wontwe won aso na woanka abususem. English (KJV) Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme. -
1 Timoteo 1: 19
UsU timotEo Us sfU adinkra na Na ZidiE nEC ahoCnim pa a EbinoCm aCZaCaC mu na waCgu aCsu ZidiE hoC noC. Akan (Twi) Na nya gyidie ne ahonim pa a ebinom agyaa mu na wagu asu gyidie ho no. English (KJV) Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck: -
1 Timoteo 1: 18
UsU timotEo Us sqU adinkra saa ckasaQECre yi na mECdEC mECSe woC nsa, mEC ba timotEo, sedECe aCdiyisem a wckaa noC woC hoC kanEC noC tECe noC, se fa soC koC ckoC pa noC, Akan (Twi) Saa okasakyere yi na mede mehye wo nsa, me ba Timoteo, sedee adiyisem a wokaa no wo ho kane no tee no, se fa so ko oko pa no, English (KJV) This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare; -
1 Timoteo 1: 17
UsU timotEo Us suU Adinkra nansO mmIrIsantIn hInI, oNankOpcn kOrO a cmpOrc a wcnhu nO nO, AnidiE nI AnimuoNam nka nO, mmIresantIn mfIsantIn. amEn! Akan (Twi) Nanso mmeresanten hene, Onyankopon koro a omporo a wonhu no no, anidie ne animuonyam nka no, mmeresanten mfesanten. Amen! English (KJV) Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen. -
1 Timoteo 1: 16
UsU timotEo Us sCU adinkra nansO yEi nti wcAhu mI mmcbc, se mI a mIdi kan mu na yEsu kristo beyi abOjOQerI Ninaa Adi dI aye wcn a wcrIbeZI nO AdiE akc daa nqa mu nO nhwesOc. Akan (Twi) nanso yei nti woahu me mmobo, se me a medi kan mu na Yesu Kristo beyi abodwokyere nyinaa adi de aye won a worebegye no adie ako daa nkwa mu no nhwesuo. English (KJV) Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting. -
1 Timoteo 1: 15
UsU timotEo Us soU adinkra eye noCqasem a ese se wcZEC koCraa, se kristo yEsu baa wiasEC beZECEC nnECbcnECyefoCc a mEC na mECdi wcn mu kan, Akan (Twi) Eye nokwasem a ese se wogye koraa, se Kristo Yesu baa wiase begyee nneboneyefuo a me na medi won mu kan. English (KJV) This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. -
1 Timoteo 1: 14
UsU timotEo Us sdU adinkra na yen aCwuradEC adoCm dccsoC boCroCoC soC ZidiE nEC cdc a ewc kristo yEsu mu mu. Akan (Twi) Na yen Awurade adom dooso boroo so gyidie ne odo a ewo Kristo Yesu mu mu. English (KJV) And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus. -
1 Timoteo 1: 13
UsU timotEo Us saU adinkra mEC a akanEC mECye mmusubcfoCc nEC ctaafoCc nEC oniedECnfoCc, na nsoC wcaChu mEC mmcboCrc, efiri se na mECnnim na mECycc noC ZECe a manNEC maCnniE mu. Akan (Twi) me a akane meye mmusubofuo ne otaafuo ne oniedenfuo, na nso woahu me mmoboro, efiri se na mennim na meyoo no gyee a mannye mannie mu. English (KJV) Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.