| yohanEC Usu paU | |
| aCdinkra | mECwc wcn mu na woCwc mEC mu na wcaCwiE peye biakoCye mu, na wiasEC aChunu se woC na woCsoCma mEC, na woCdc wcn sedECe woCdc mEC noC. |
| English (KJV) | I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou has loved me. |
Category: Apam Foforo
New Testament
-
Yohane 17: 23
-
Yohane 17: 22
yohanEC Usu ppU aCdinkra na mECdEC aCnimuoNam a woCdEC ama mEC noC mma wcn, se wcNe baakoC, sedECe yeye baakoC noC. English (KJV) And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: -
Yohane 17: 21
yohanEC Usu psU aCdinkra se wcn Ninaa nye baakoC, sedECe woC, aCZa, woCwc mEC mu, na mECwc woC mu; se wcn nsoC nye [baakoC] wc yen mu, na wiasEC nNEC nni se woC na woCsoCma mEC. English (KJV) That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. -
Yohane 17: 20
yohanEC Usu pgU aCdinkra na eNe yEinoCm nkutoo nti na mECsre, na wcn a wcnam wcn asem soC beZEC mEC aCdiE nsoC nti, English (KJV) Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; -
Yohane 17: 19
yohanEC Usu sfU aCdinkra na mECye mEC hoC kroCnkroCn mECma wcn, na wcn nsoC aye kroCnkroCn noCkoCrem. English (KJV) And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth. -
Yohane 17: 18
yohanEC Usu sqU aCdinkra sedECe woCsoCma mEC wiasEC noC, saa ara na mEC nsoC mECrECsoCma wcn wiasEC. English (KJV) As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. -
Yohane 17: 17
yohanEC Usu suU aCdinkra ye wcn kroCnkroCn wc noCkoCre mu; w’asem ye noCkoCre. English (KJV) Sanctify them through thy truth: thy word is truth. -
Yohane 17: 16
yohanEC Usu sCU aCdinkra wcmfiri wiasEC, sedECe mEC nsoC mECmfiri wiasEC noC. English (KJV) They are not of the world, even as I am not of the world. -
Yohane 17: 15
yohanEC Usu soU aCdinkra mECnsre se: yi wcn firi wiasEC, na mmom se yi wcn firi cbcnECfoCc noC hoC siE! English (KJV) I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. -
Yohane 17: 14
yohanEC Usu sdU aCdinkra mECdEC w’asem mama wcn, na wiasEC atanEC wcn, efiri se wcmfiri wiasEC, sedECe mEC nsoC mECmfiri wiasEC noC. English (KJV) I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.