Tag: 1 John

1 John

  • 1 Yohane 1: 10

    UsU yohanE Us sgU
    adinkrase yeka se yeNee bcnEC a, yema noC danEC ctoCroCfoCc, na n’asem noC nni yen mu.
    Akan (Twi)Se yeka se yenyee bone a, yema no dane otorofuo, na n’asem no nni yen mu.
    English (KJV)If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
  • 1 Yohane 1: 9

    UsU yohanE Us fU
    adinkrase yeka yen bcnEC QECre a, cye noCqafoCc nEC tECnECnECECni se cdEC yen bcnEC befiri yen, na watEC yen hoC aCfiri dECe entECnEC Ninaa hoC.
    Akan (Twi)Se yeka yen bono kyere a, oye nokwafuo ne teneneeni se ode yen bone befiri yen, na wate yen ho afiri dee entene nyinaa ho.
    English (KJV)If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
  • 1 Yohane 1: 8

    UsU yohanE Us qU
    adinkrase yeka se yenni bcnEC a, na yedaadaa yen hoC, na noCkoCre noC nni yen mu.
    Akan (Twi)Se yeka se yenni bone a, na yedaadaa yen ho, na nokore no nni yen mu.
    English (KJV)If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
  • 1 Yohane 1: 7

    UsU yohanE Us uU
    adinkrana se yenam hann mu se cnoC wc hann mu noC a, na yewoCwc aycnkoCfa wc yen mu, na nEC ba yEsu moZa tEC yen hoC firi bcnEC Ninaa mu.
    Akan (Twi)Na se yenam hann mu se ono wo hann mu no a, na yewowo ayonkofa wo yen mu, na ne ba Yesu mogya te yen ho firi bone nyinaa mu.
    English (KJV)But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
  • 1 Yohane 1: 6

    UsU yohanE Us CU
    adinkrase yeka se yenEC noC wc aycnkoCfa na yenam sum mu a, yedi atoCrc, na yenni noCkoCre.
    Akan (Twi)Se yeka se yene no wo ayonkofa na yenam sum mu a, yedi atoro, na yenni nokore.
    English (KJV)If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
  • 1 Yohane 1: 5

    UsU yohanE Us oU
    adinkrana kasECe a yetECEC nEC nQen na yebc moC yi nEC se: oNankoCpcn ye hann, na Esum biara nni nEC mu.
    Akan (Twi)Na kasee a yetee ne nkyen na yebo mo yi ne se: Onyankopon ye hann, na esum biara nni ne mu.
    English (KJV)This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
  • 1 Yohane 1: 4

    UsU yohanEC Us dU
    adinkrayetwECre yEinoCm bre moC, na yen aCniZECe aCwiE peye.
    Akan (Twi)Yetwere yeinom bre mo, na yen anigyee awie peye.
    English (KJV)And these things write we unto you, that your joy may be full.
  • 1 Yohane 1: 3

    UsU yohanE Us aU
    adinkradECe yeaChunu na yeatECe na yeka QECre moC, na moC nsoC nEC yen aCNa aycnkoCfa, na yen aycnkoCfa noC, yenEC aCZa noC nEC nEC ba yEsu kristo na ewc.
    Akan (Twi)deee yeahunu na yeatee na yeka kyere mo, na mo nso ne yen anya ayonkofa, na yen ayonkofa no, yene agya no ne ne ba Yesu Kristo na ewo.
    English (KJV)That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.
  • 1 Yohane 1: 2

    UsU yohanE Us pU
    adinkrana nqa noC yii nEC hoC QECreEC, na yeaChunu, na yedi hoC adansECe, na yeka daa nqa a enEC aCZa noC wc hc na eyii nEC hoC QECree yen noC hoC asem QECre moC, –
    Akan (Twi)na nkwa no yii ne ho kyeree, na yeahunu, na yedi ho adansee, na yeka daa nkwa a ene agya no wo ho na eyii ne ho kyeree yen no ho asem kyere mo, –
    English (KJV)(For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)
  • 1 Yohane ofa 1

    adinkra
    • UsU dECe ewc hc firi mfitiasECe, dECe yeatECe, dECe yedEC yen aCni aChunu, dECe yehweECe na yedEC yen nsa kaECe, wc nqa asem noC hoC,
    • UpU na nqa noC yii nEC hoC QECreEC, na yeaChunu, na yedi hoC adansECe, na yeka daa nqa a enEC aCZa noC wc hc na eyii nEC hoC QECree yen noC hoC asem QECre moC, –
    • UaU dECe yeaChunu na yeatECe na yeka QECre moC, na moC nsoC nEC yen aCNa aycnkoCfa, na yen aycnkoCfa noC, yenEC aCZa noC nEC nEC ba yEsu kristo na ewc.
    • UdU yetwECre yEinoCm bre moC, na yen aCniZECe aCwiE peye.
    • UoU na kasECe a yetECEC nEC nQen na yebc moC yi nEC se: oNankoCpcn ye hann, na Esum biara nni nEC mu.
    • UCU se yeka se yenEC noC wc aycnkoCfa na yenam sum mu a, yedi atoCrc, na yenni noCkoCre.
    • UuU na se yenam hann mu se cnoC wc hann mu noC a, na yewoCwc aycnkoCfa wc yen mu, na nEC ba yEsu moZa tEC yen hoC firi bcnEC Ninaa mu.
    • UqU se yeka se yenni bcnEC a, na yedaadaa yen hoC, na noCkoCre noC nni yen mu.
    • UfU se yeka yen bcnEC QECre a, cye noCqafoCc nEC tECnECnECECni se cdEC yen bcnEC befiri yen, na watEC yen hoC aCfiri dECe entECnEC Ninaa hoC.
    • UsgU se yeka se yeNee bcnEC a, yema noC danEC ctoCroCfoCc, na n’asem noC nni yen mu.
    Akan (Twi)
    • 1. Dee ewo ho firi mfitiasee, dee yeatee, dee yede yen ani ahunu, dee yehweee na yede yen nsa kaee, wo nkwa asem no ho,
    • 2. na nkwa no yii ne ho kyeree, na yeahunu, na yedi ho adansee, na yeka daa nkwa a ene agya no wo ho na eyii ne ho kyeree yen no ho asem kyere mo, –
    • 3. deee yeahunu na yeatee na yeka kyere mo, na mo nso ne yen anya ayonkofa, na yen ayonkofa no, yene agya no ne ne ba Yesu Kristo na ewo.
    • 4. Yetwere yeinom bre mo, na yen anigyee awie peye.
    • 5. Na kasee a yetee ne nkyen na yebo mo yi ne se: Onyankopon ye hann, na esum biara nni ne mu.
    • 6. Se yeka se yene no wo ayonkofa na yenam sum mu a, yedi atoro, na yenni nokore.
    • 7. Na se yenam hann mu se ono wo hann mu no a, na yewowo ayonkofa wo yen mu, na ne ba Yesu mogya te yen ho firi bone nyinaa mu.
    • 8. Se yeka se yenni bone a, na yedaadaa yen ho, na nokore no nni yen mu.
    • 9. Se yeka yen bono kyere a, oye nokwafuo ne teneneeni se ode yen bone befiri yen, na wate yen ho afiri dee entene nyinaa ho.
    • 10. Se yeka se yenyee bone a, yema no dane otorofuo, na n’asem no nni yen mu.
    English (King James Version)
    • 1. That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;
    • 2. (For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)
    • 3. That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.
    • 4. And these things write we unto you, that your joy may be full.
    • 5. This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
    • 6. If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
    • 7. But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
    • 8. If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
    • 9. If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
    • 10. If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.