UsU timotEo Us pgU | |
adinkra | wcn mu bi nEC himEnEo nEC alEksandro a maCyi wcn mama satan, se wcntwEC wcn asoC na wcanka aCbususem. |
Akan (Twi) | Won mu bi ne Himeneo ne Aleksandro a mayi won mama Satan, se wontwe won aso na woanka abususem. |
English (KJV) | Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme. |
Tag: 1 Timothy
1 Timothy
-
1 Timoteo 1: 20
-
1 Timoteo 1: 19
UsU timotEo Us sfU adinkra na Na ZidiE nEC ahoCnim pa a EbinoCm aCZaCaC mu na waCgu aCsu ZidiE hoC noC. Akan (Twi) Na nya gyidie ne ahonim pa a ebinom agyaa mu na wagu asu gyidie ho no. English (KJV) Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck: -
1 Timoteo 1: 18
UsU timotEo Us sqU adinkra saa ckasaQECre yi na mECdEC mECSe woC nsa, mEC ba timotEo, sedECe aCdiyisem a wckaa noC woC hoC kanEC noC tECe noC, se fa soC koC ckoC pa noC, Akan (Twi) Saa okasakyere yi na mede mehye wo nsa, me ba Timoteo, sedee adiyisem a wokaa no wo ho kane no tee no, se fa so ko oko pa no, English (KJV) This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare; -
1 Timoteo 1: 17
UsU timotEo Us suU Adinkra nansO mmIrIsantIn hInI, oNankOpcn kOrO a cmpOrc a wcnhu nO nO, AnidiE nI AnimuoNam nka nO, mmIresantIn mfIsantIn. amEn! Akan (Twi) Nanso mmeresanten hene, Onyankopon koro a omporo a wonhu no no, anidie ne animuonyam nka no, mmeresanten mfesanten. Amen! English (KJV) Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen. -
1 Timoteo 1: 16
UsU timotEo Us sCU adinkra nansO yEi nti wcAhu mI mmcbc, se mI a mIdi kan mu na yEsu kristo beyi abOjOQerI Ninaa Adi dI aye wcn a wcrIbeZI nO AdiE akc daa nqa mu nO nhwesOc. Akan (Twi) nanso yei nti woahu me mmobo, se me a medi kan mu na Yesu Kristo beyi abodwokyere nyinaa adi de aye won a worebegye no adie ako daa nkwa mu no nhwesuo. English (KJV) Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting. -
1 Timoteo 1: 15
UsU timotEo Us soU adinkra eye noCqasem a ese se wcZEC koCraa, se kristo yEsu baa wiasEC beZECEC nnECbcnECyefoCc a mEC na mECdi wcn mu kan, Akan (Twi) Eye nokwasem a ese se wogye koraa, se Kristo Yesu baa wiase begyee nneboneyefuo a me na medi won mu kan. English (KJV) This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. -
1 Timoteo 1: 14
UsU timotEo Us sdU adinkra na yen aCwuradEC adoCm dccsoC boCroCoC soC ZidiE nEC cdc a ewc kristo yEsu mu mu. Akan (Twi) Na yen Awurade adom dooso boroo so gyidie ne odo a ewo Kristo Yesu mu mu. English (KJV) And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus. -
1 Timoteo 1: 13
UsU timotEo Us saU adinkra mEC a akanEC mECye mmusubcfoCc nEC ctaafoCc nEC oniedECnfoCc, na nsoC wcaChu mEC mmcboCrc, efiri se na mECnnim na mECycc noC ZECe a manNEC maCnniE mu. Akan (Twi) me a akane meye mmusubofuo ne otaafuo ne oniedenfuo, na nso woahu me mmoboro, efiri se na mennim na meyoo no gyee a mannye mannie mu. English (KJV) Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. -
1 Timoteo 1: 12
UsU timotEo Us spU adinkra na mECda yen aCwuradEC kristo yEsu a cSee mEC dECn noC asEC, se waCbu mEC cnoCqafoCc dEC mEC aSe csoCm noC mu, Akan (Twi) Na meda yen Awurade Kristo Yesu a ohyee me den no ase, se wabu me onokwafuo de me ahye osom no mu, English (KJV) And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry; -
1 Timoteo 1: 11
UsU timotEo Us ssU adinkra sedECe ahoCtc NankoCpcn aCnimuoNam asempa a wcdEC aSe mEC nsa noC tECe noC. Akan (Twi) Sedee ahoto Nyankopon animuonyam asempa a wode ahye me nsa no tee no. English (KJV) According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.