| UpU korintofuo Us saU | |
| adinkra | na yentwECre biribiara mmre moC, ZEC dECe moCkECnkan anaase moCtEC asECe, na m’aCni da soC se moCbetEC asECe aCwiE, |
| Akan (Twi) | Na yentwere biribiara mmre mo, gye dee mokenkan anaase mote asee, na m’ani da so se mobete asee awie. |
| English (KJV) | For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end; |
Tag: 2 Corinthians
2 Corinthians
-
2 Korintofuo 1: 13
-
2 Korintofuo 1: 12
UpU korintofuo Us spU adinkra na yen ahoChoCahoCa nEC yen ahoCnim adansECe, se yenam NankoCpcn kroCnkroCnye nEC n’ahoCtECe mu, na eNe hoCnam mu Nansa mu, na mmom NankoCpcn adoCm mu na yenam bcc yen bra EwiasEC, nEC titirE noC, moC mu Akan (Twi) Na yen ahohoahoa ne yen ahonim adansee, se yenam Nyankopon kronkronye ne n’ahotee mu, na enye honam mu nyansa mu, na mmom Nyankopon adom mu na yenam boo yen bra ewiase, ne titire no, mo mu English (KJV) For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward. -
2 Korintofuo 1: 11
UpU korintofuo Us ssU adinkra moC nsoC moCkoCtc sre ma yen abia, na adoCm aQedECe a wcnam nnipa pii soC dEC aQe yen noC nti, nnipa pii nsoC ada asEC ama yen. Akan (Twi) Mo nso mokoto sre ma yen abia, na adom akyedee a wonam nnipa pii so de akye yen no nti, nnipa pii nso ada ase ama yen. English (KJV) Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf. -
2 Korintofuo 1: 10
UpU korintofuo Us sgU adinkra cnoC na cyii yen firii saa owuo kesECe yi mu na cda soC yi yen, na yen aCni da noC soC se cbekc soC aCyi yen, Akan (Twi) Ono na oyii yen firii saa owuo kesee yi mu na oda so yi yen, na yen ani da no so se obeko so ayi yen, English (KJV) Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us; -
2 Korintofuo 1: 9
UpU korintofuo Us fU adinkra na yen ara yehunuu yen mu se yebewu, Enti yeamfa yen hoC antoC yen hoC soC, na mmom yedEC yen hoC atoC oNankoCpcn a cNanEC aCwufoCc noC soC. Akan (Twi) Na yen ara yehunuu yen mu se yebewu, enti yeamfa yen ho anto yen ho so, na mmom yede yen ho ato Onyankopon a onyane awufuo no so. English (KJV) But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead: -
2 Korintofuo 1: 8
UpU korintofuo Us qU adinkra na, aCnuanoCm, yempe se yedEC ahoChia a ebaa yen soC asia noC siE moC, se eSee yen soC boCroCoC yen tumi soC, maa afEi yepaa aba yen nqa hoC. Akan (Twi) Na, anuanom, yempe se yedee ahohia a ebaa yen so Asia no sie mo, se ehyee yen so boroo yen tumi so, maa afei yepaa aba yen nkwa ho. English (KJV) For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life: -
2 Korintofuo 1: 7
UpU korintofuo Us uU adinkra na moC hoC aCnidasoCc a yewc noC mu ye dECn, efiri se, yenim se sedECe moChunu amanECe noC bi noC, saa ara nsoC na moCNa awECreQECQECre noC biE. Akan (Twi) Na mo ho anidasuo a yewo no mu ye den, efiri se, yenim se sedee mohunu amanee no bi no, saa ara nso na monya awerekyekyere no bie. English (KJV) And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation. -
2 Korintofuo 1: 6
UpU korintofuo Us CU adinkra na se wchiaChia yen hoC a, eye awECreQECQECre ma moC; enoC na edi juma boCasECtc mu amanECe a yen nsoC yehunu noC ara mu. Akan (Twi) Na se wohiahia yen ho a, eye awerekyekyere ma mo; eno na edi dwuma boaseto mu amanee a yen nso yehunu no ara mu. English (KJV) And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation. -
2 Korintofuo 1: 5
UpU korintofuo Us oU adinkra na sedECe kristo amanEChunu boCroC soC ba yen soCc noC, saa ara nsoC na yen awECreQECQECre nam kristo soC boCroC soCc. Akan (Twi) Na sedee Kristo amanehunu boro so ba yen suo no, saa ara nso na yen awerekyekyere nam Kristo so boro suo. English (KJV) For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ. -
2 Korintofuo 1: 4
UpU korintofuo Us dU adinkra a cQECQECrEC yen wECre yen ahoChia Ninaa mu, na yeaCtumi afa awECreQECQECre a oNankoCpcn dEC QECQECrEC yen wECre noC soC aQECQECrEC wcn a wcwc ahoChia biara mu wECre. Akan (Twi) a okyekyere yen were yen ahohia nyinaa mu, na yeatumi afa awerekyekyere a Onyankopon de kyekyere yen were no so akyekyere won a wowo ahohia biara mu were. English (KJV) Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God.