Tag: Genesis

Genesis

  • Genesis 1: 13

    Adinkrana adECe saEC, na adECe QECEC, da a etc so mmiensa nEC no.
    AkanNa adee sae, na adee kyee, da a eto so mmiensa ne no.
    EnglishAnd the evening and the morning were the third day.
  • Genesis 1: 12

    Adinkrana asasEC fifirii nwira, nhaban a eso aba sedECe nEC su tECe, nEC nnua a eso aCduaba a n’aba wc mu sedECe nEC su tECe. na oNankoCpcn hunuu se eye.
    AkanNa asase fifirii nwira, nhaban a eso aba sedee ne su tee, ne nnua a eso aduaba a n’aba wo mu sedee ne su tee. Na Onyankopon hunuu se eye.
    EnglishAnd the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
  • Genesis 1: 11

    Adinkrana oNankoCpcn kaa se: asasEC mfu nwira frcmfrcm, nhahan a esoC aba, nnua a esoC aCduaba sedECe nEC su tECe a n’aba wc mu wc asasEC so. na eyee sa.
    AkanNa Onyankopon kaa se: asase mfu nwira fromfrom, nhahan a eso aba, nnua a eso aduaba sedee ne su tee a n’aba wo mu wo asase so. Na eyee sa.
    EnglishAnd God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.

  • Genesis 1: 10

    Adinkrana oNankoCpcn free pesee noC asasEC, na nsuo mmoCanoC noC, cfree noC epoC. na oNankoCpcn hunuu se eye.
    AkanNa Onyankopon free pesee no asase, na nsuo mmoano no, ofree no epo. Na Onyankopon hunuu se eye.
    EnglishAnd God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
  • Genesis 1: 9

    Adinkrana oNankoCpcn kaa se: nsuo a ewc csoCroC asECe noC mmoaboa anoC wc faakoC, na wcnhunu asasEC pesee. na eyee sa.
    AkanNa Onyankopon kaa se: Nsuo a ewo osoro asee no mmoaboa ano wo faako, na wonhunu asase pesee. Na eyee sa.
    EnglishAnd God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
  • Genesis 1: 8

    Adinkrana oNankoCpcn free ntremu no csoCroC. na adECe saEC, na adECe QECEC, da a etia mmiEnu nEC noC.
    AkanNa Onyankopon free ntremu no osoro. Na adee sae, na adee kyee, da a etia mmienu ne no.
    EnglishAnd God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
  • Genesis 2: 2

    Adinkrana da a etc so nsoCn no, oNankoCpcn wiEE n’aCjuma a cycECe no, na da a etc so nsoCn, choCmEC firii n’aCjuma a cycECe Ninaa ho.
    AkanNa da a eto so nson no, Onyankopon wiee n’adwuma a oyoee no, na da a eto so nson, ohome firii n’adwuma a oyoee nyinaa ho.
    EnglishAnd on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
  • Genesis 2: 1

    Adinkrana wcwiEE csoCroC nEC asasEC nE Emu asafo Ninaa bc.
    AkanNa wowiee osoro ne asase ne emu asafo nyinaa bo.
    EnglishThus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
  • Genesis 1: 7

    Adinkrana oNankoCpcn ycc ahunumu ntremu, na cpaECEC nsuo a ewc ntremu no asECe nEC nsuo a ewc ntremu no soc no mu. na eyee sa.
    AkanNa Onyankopon yoo ahunumu ntremu, na opaee nsuo a ewo ntremu no asee ne nsuo a ewo ntremu no suo no mu. Na eyee sa.
    EnglishAnd God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
  • Genesis 1: 6

    Adinkrana oNankoCpcn kaa se: ntremu mmra nsuo no ntam, na emmepaEC nsuo nEC nsuo mu.
    AkanNa Onyankopon kaa se: Ntremu mmra nsuo no ntam, na emmapae nsuo ne nsuo mu.
    English And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.