Tag: John

John

  • Yohane 8: 57

    Adinkraenna yudafoCc noC sECEC noC se: woCnNa nnii mfirinSia aCduonum, na woChunuu abraham?
    AkanEnna Yudafuo no see no se: Wonnya nnii mfirinhyia aduonum, na wohunuu Abraham?
    EnglishThen said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?
  • Yohane 8: 56

    AdinkramoC aCZa abraham hoC sanECEC noC se cbehu mEC da; na chunui, na naCni ZECEC.
    AkanMo agya Abraham ho sanee no se obehu me da; na ohunui, na n’ani gyee.
    EnglishYour father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.
  • Yohane 8: 55

    AdinkransoC moCaCnhu noC, na mEC dECe, mECni noC; na se mECka se mECnni noC a, mECye ctoCroCfoCc tEC se moC. nansoC mECni noC, na mECdi nasem so.
    AkanNso moanhu no, na me dee, meni no; na se meka se menni no a, meye otorofuo te se mo. Nanso meni no, na medi n’asem so.
    EnglishYet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.
  • Yohane 8: 54

    AdinkrayEsu buaa se: se mECSe mEC hoC aCnimuoNam a, maCnimuoNam noC Ne hwECEC: eye maCZa a moCka se cnEC moC NankoCpcn noC na cSe mEC aCnimuoNam.
    AkanYesu buaa se: Se mehye me ho animuonyam a, m’animuonyam no nye hwee: eye m’agya a moka se one mo Nyankopon no na ohye me animuonyam.
    EnglishJesus answered, If I hounour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:
  • Yohane 8: 53

    AdinkrawoCye kesECe sECnEC yen aCZa abraham a cwuie noC? na aCdiyifoCc noC nsoC wui; woCrECye woC hoC hwan ni?
    AkanWoye kesee sene yen agya Abraham a owuie no? na adiyifuo no nso wui; woreye wo ho hwan ni?
    EnglishArt thou greater than our father Abraham, which is dead? and prophets are dead: whom makest thou thyself?
  • Yohane 8: 52

    Adinkraenna yudafoCc noC sECEC noC se: afEi na yeaChunu se woCwc hoCnhoCmmcnEC. abraham nEC aCdiyifoCc noC wuwui, na woC dECe, woCsEC: se obi di masem soC a, crECnka owuo nhwe ara da.
    AkanEnna Yudafuo no see no se: Afei na yeahunu se wowo honhommone. Abraham ne adiyifuo no wuwui, na wo dee, wose: Se obi di m’asem so a, orenka owuo nhwe ara da.
    EnglishThen said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death.
  • Yohane 8: 51

    AdinkranoCkoCre, noCkoCre mECsEC moC se, obi di masem soC a, crECnhunu owuo ara da.
    AkanNokore, nokore mese mo se, obi di m’asem so a, orenhunu owuo ara da.
    EnglishVerily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death.
  • Yohane 8: 50

    AdinkramEC dECe, mECnhwEChwe mEC ara maCnimuoNam; obi wc hc a chwEChwe na cbu aten.
    AkanMe dee, menhwehwe me ara m’animuonyam; obi wo ho a ohwehwe na obu aten.
    EnglishAnd I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.
  • Yohane 8: 49

    AdinkrayEsu buaa se: mEC dECe, mECnni hoCnhoCmmcnEC; na mECdi maCZa noC ni, na moC dECe, moCSe mEC ahoChoCraa.
    AkanYesu buaa se: Me dee, menni honhommone; na medi m’agya no ni, na mo dee, nohye me ahohoraa.
    EnglishJesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me.
  • Yohane 8: 48

    Adinkraenna yudafoCc noC bua sECEC noC se: yeanka ampa se woCye samaCriani na woCwc hoCnhoCmmcnEC?
    AkanEnna Yudafuo no bua see no se: Yeanka ampa se woye Samariani na wowo honhommone?
    EnglishThan answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?