Tag: John

John

  • Yohane 8: 37

    AdinkramECnim se moCye abraham asECfoCc; nansoC moChwEChwe mEC aCku mEC, efiri se masem nsECnEC moC mu.
    AkanMenim se moye Abraham asefuo; nanso mohwehwe me aku me, efiri se m’asem nsene mo mu.
    EnglishI know that ye are Abraham’s seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.
  • Yohane 8: 36

    AdinkraEnti se cba noC ye moC adECSECe a, moCbeye adECSECe ampa.
    AkanEnti se oba no ye mo adehyee a, mobeye adehyee ampa.
    EnglishIf the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.
  • Yohane 8: 35

    Adinkrana akoa nka fiE daa; na cba dECe, ctECna hc daa.
    AkanNa akoa nka fie daa; na oba dee, otena ho daa.
    EnglishAnd the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.
  • Yohane 8: 34

    AdinkrayEsu buaa wcn se: noCkoCre, noCkoCre mECsEC moC se, obiara a cye bcnEC noC ye bcnEC noC akoa.
    AkanYesu buaa won se: Nokore, nokore mese mo se, obiara a oye bone no ye bone no akoa.
    EnglishJesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.
  • Yohane 8: 33

    Adinkrawcbuaa noC se: abraham asECfoCc nEC yen, na yeNee obi nkoa da; eyee den na woka se: moCbeye adECSECe?
    AkanWobuaa no se: Abraham asefuo ne yen, na yenyee obi nkoa da; eyee den na woka se: Mobeye adehyee?
    EnglishThey answered him, We be Abraham’s seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?
  • Yohane 8: 32

    Adinkrana moCbehunu noCkoCre noC, na noCkoCre noC aye moC adECSECe.
    Akanna mobehunu nokore no, na nokore no aye mo adehyee.
    EnglishAnd ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
  • Yohane 8: 31

    Adinkraenna yEsu sECEC yudafoCc a wcaZEC noC aCdiE noC se: se moCtECna masem mu a, moCye maCsuafoCc ampa;
    AkanEnna Yesu see Yudafuo a woagye no adie no se: Se motena m’asem mu a, moye m’asuafuo ampa;
    EnglishThen said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;
  • Yohane 8: 30

    AdinkracrECkasa saa noC, nnipa pii ZECEC noC dii.
    AkanOrekasa saa no, nnipa pii gyee no dii.
    EnglishAs he spake these words, many believed on him.
  • Yohane 8: 29

    Adinkrana dECe csoCmaa mEC noC ka mEC hoC; cnNaa mEC nkoC, efiri se, mECyc dECe esc naCni daa.
    AkanNa dee osomaa me no ka me ho; onnyaa me nko, efiri se, meyo dee eso n’ani daa.
    EnglishAnd he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
  • Yohane 8: 28

    Adinkraenna yEsu sECEC wcn se: se moCNa ma onipa ba noC soC a, enoC na moCbehunu se mECnEC noC, na mECmmc mEC ara mEC tirim mECNc biribi, na sedECe aCZa no QECreQECre mEC noC, enoC ara na mECka.
    AkanEnna Yesu see won se: Se monya ma onipa ba no so a, eno na mobehunu se mene no, na memmo me ara me tirim menyo biribi, na sedee agya no kyerekyere me no, eno ara na meka.
    EnglishThen said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.