Yohane ofa 15

  • UsU mECnEC noCkoCre bobEC noC, na m’aCZa nEC okuafoCc noC.
  • UpU mEC hoC ban biara a ensoC aba noC, cyi; na Ebiara a esoC aba noC, cyiyi hoC, na asoC aba bEbrEE.
  • UaU asem a maka maQECre moC noC nti moC hoC aCNa aCfi.
  • UdU moCntECna mEC mu, na mEC nsoC mECntECna moC mu: sedECe ban ntumi mfiri cnoC ara mu nsoC aba ZEC se etECna bobEC noC mu noC, saa ara nsoC na moCntumi, ZEC se moCtECna mEC mu.
  • UoU mECnEC bobEC noC, moCnEC mman noC. dECe ctECna mEC mu na mEC nsoC mECtECna nEC mu noC, cnoC ara na csoC aba pii; na moCqaCti mEC a, moCntumi Nc hwECEC.
  • UCU se obi antECna mEC mu a, wctoC noC twECnEC se ban, na ewu; na wcboCaboCa anoC dEC kcgu Za mu, na eSEC.
  • UuU se moCtECna mEC mu na mEC nsem tECna moC mu a, moCbesre biribiara a moCpe, na ebeye hc ama moC.
  • UqU yEi mu na wcaSe m’aCZa aCnimuoNam, se moCsoC aba pii; enoC na moCbeye mEC aCsuafoCc.
  • UfU sedECe aCZa noC adc mEC noC na mEC nsoC madc moC; moCntECna mEC dc mu!
  • UsgU se moCdi m’aSedECe soC a, moCbetECna mEC dc mu, sedECe maCdi m’aCZa aSedECe soCc na mECtEC nEC dc mu noC.
  • UssU maka yEinoCm Ninaa maQECre moC, na m’aCniZECe atECna moC mu, na moC aCniZECe aCwiE peye.
  • UspU yEi nEC m’aSedECe, se moCnnoCdc moC hoC sedECe mECdcc moC noC.
  • UsaU obi nni dc kesECe a esECnEC yEi se obi dEC nEC kra betoC hc ama nEC nnamfoC.
  • UsdU se moCyc dECe mECSe moC a, nna moCye mEC nnamfoC.
  • UsoU mECmfre moC nkoCa bio, efiri se akoCa nnim dECe nEC wura yc; na mafre moC nnamfoC, efiri se nnoCcma a matEC noC m’aCZa nQen Ninaa maka maQECre moC.
  • UsCU eNe moC na moCaCyi mEC, na mEC na maCyi moC, na mECdEC moC maCsi hc se moCnkc na moCnkcsoC aba, na moC aba noC ntECna hc, na biribiara a moCbesre aCZa noC mEC din mu noC, cdEC ama moC.
  • UsuU yEi na mECSe moC, se moCnnoCdc moC hoC.
  • UsqU se wiasEC tanEC moC a, moCnhunu se watanEC mEC kanEC ansa na erECtanEC moC.
  • UsfU se moCfiri wiasEC a, anka wiasEC bedc cnoC ara nEC dECe; na se moCmfiri wiasEC na maCyi moC aCfiri wiasECyi, yEi nti na wiasEC tanEC moC.
  • UpgU moCnkaEC asem a mECka mECQECree moC se: akoCa nsECnEC nEC wura. se wcataa mEC a, wcbetaa moC nsoC; se wcaCdi m’asem soC a, wcbedi moC dECe soC bi.
  • UpsU na yEinoCm Ninaa, mEC din nti na wcdEC beye moC, efiri se wcnnim dECe csoCmaa mEC noC.
  • UppU se mamma mammeka manQECre wcn a, anka wcnni bcnEC; na afEi dECe, wcnni wcn bcnEC hoC anoCyiE.
  • UpaU dECe ctanEC mEC noC tanEC m’aCZa noC nsoC.
  • UpdU se maNc nMuma a obiara Ncc da wc wcn mu a, anka wcnni bcnEC; na afEi dECe, wcaChunu, nansoC wcatanEC mEC nEC m’aCZa.
  • UpoU na eyee hc, na asem a wcatwECre noC wcn mmara mu noC aba mu se: wctanEC mEC qa.
  • UpCU na oQiZinafoCc a mesoCma noC mabre moC aCfiri aCZa noC nQen, noCkoCre hoCnhoCm a cfiri aCZa noC nQen rECba noC, se cNa ba a, cnoC na cbedi mEC hoC adansECe;
  • UpuU na moC nsoC moCbedi adansECe, efiri se moCka mEC hoC firi mfitiasEC.
English (King James Version)
  • 1. I am the true vine, and my Father is the husbandman.
  • 2. Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
  • 3. Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
  • 4. Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abideth in the vine; no more can ye, except ye abideth in me.
  • 5. I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth much fruit: for without me ye can do nothing.
  • 6. If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
  • 7. If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
  • 8. Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
  • 9. As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
  • 10. If ye kee my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love.
  • 11. These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.
  • 12. This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
  • 13. Greater love hath no man that this, that a man lay down his life for his friends.
  • 14. Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
  • 15. Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
  • 16. Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
  • 17. These things I command you, that ye love one another.
  • 18. If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
  • 19. if ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
  • 20. Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
  • 21. But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me.
  • 22. If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
  • 23. He that hateth me hateth my Father also.
  • 24. If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
  • 25. But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
  • 26. But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
  • 27. And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.






Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *