Author: twerekronkron_m4xoen

  • Yohane 9: 12

    Adinkraenna wcka QECree noC se: cwc hEC? csEC: mECnnim.
    AkanEnna woka kyeree no se: Owo he? Ose: Mennim.
    EnglishThen said they unto him, Where is he? He said, I know not.
  • Yohane 9: 11

    Adinkracbua kaa se: onipa bi a wcfre noC yEsu na cpctcc dctECe dEC sraa maCnisoCc, na cka QECree mEC se: kc ctadECe siloa mu kchoChoCroC so. na mECkc mECkchoChoCroCoC soCc noC, na mEChunuu adECe.
    AkanObua kaa se: Onipa bi a wofre no Yesu na opotoo dotee de sraa m’anisuo, na oka kyeree me se: Ko otadee Siloa mu kohohoro so. Na meko mekohohoroo suo no, na mehunuu adee.
    EnglishHe answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.
  • Yohane 9: 10

    Adinkraenna wcka QECree noC se: eyee den na waCni buEEe?
    AkanEnna woka kyeree no se: Eyee den na w’ani bueee?
    EnglishTherefore said they unto him, How were thine eyes opened?
  • Yohane 9: 9

    AdinkraEbinoCm sEC: cnoC ni! na EbinoCm nsoC sEC: ctEC se cnoC. na cnoC ara sEC: mECnEC noC.
    AkanEbinom se: Ono ni! Na ebinom nso se: Ote se ono. Na ono ara se: Mene no.
    EnglishSome said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.
  • Yohane 9: 8

    Adinkraenna aCfipamfoCc nEC wcn a kanEC wchunuu noC se cye csresrefoCc noC kaa se: eNe oyi na ctEC hc sresre adECe noC?
    AkanEnna afipamfuo ne won a kane wohunuu no se oye osresrefuo no kaa se: Enye oyi na ote ho sresre adee no?
    EnglishThe neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
  • Yohane 9: 7

    Adinkrana cka QECree noC se: kc, kchoChoCroC soC ctadECe siloa (nEC nQECreasECe nEC: dECe wcasoCma noC) mu. enna csiim kcECe kchoChoCroCoC soCc, na cbaECe, na chunu adECe.
    Akanna oka kyeree no se: Ko, kohohoro so otadee Siloa (ne nkyereasee ne: dee woasoma no) mu. Enna osiim koee kohohoroo so, na obaee, na ohunu adee.
    EnglishAnd said unto him, Go wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
  • Yohane 9: 6

    Adinkrackaa saa noC, ctoCoC ntaCsuo guu faCm, na cdEC ntaCsuo noC fraa dctECe, na cdEC dctECe noC sraa onifirani noC aCniwa so,
    AkanOkaa saa no, otoo ntasuo guu fam, na odee ntasuo no fraa dotee, na ode dotee no sraa onifirani no aniwa so,
    EnglishWhen he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
  • Yohane 9: 5

    AdinkramECwc wiasEC yi, mECnEC wiasEC hann.
    AkanMewo wiase yi, mene wiase hann.
    EnglishAs long as I am in the world, I am the light of the world.
  • Yohane 9: 4

    Adinkraese yen se adECQECe wc hc yi, yeyc dECe csoCmaa mEC noC nnwuma; anajoC rECba a obiara ntumi Nc aCjuma.
    AkanEse yen se adekyee wo ho yi, yeyo dee osomaa me no nnwuma; anadwo reba a obiara ntumi nyo adwuma.
    EnglishI must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
  • Yohane 9: 3

    AdinkrayEsu buaa se: eNe oyi anaa naCZa nEC nEC na na wcyee bcnEC, na mmom se NankoCpcn nnwuma beda aCdi wc nEC mu.
    AkanYesu buaa se: Enye oyi anaa n’agya ne ne na na woyee bone, na mmom se Nyankopon nnwuma beda adi wo ne mu.
    EnglishJesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.