| Adinkra | na mEC dECe, se wcma mEC soC firi asasEC soC a, metwEC nnipa Ninaa maba mEC nQen. |
| Akan (Twi) | Na me dee, se woma me so firi asase so a, metwe, nnipa nyinaa maba me nkyen. |
| English (KJV) | And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me. |
Category: Apam Foforo
New Testament
-
Yohane 12: 32
-
Yohane 12: 31
Adinkra afEi nEC wi yi asEC atEmmuo; afEi na wcbeyi wi yi asEC soCdifoCc noC hc. Akan (Twi) Afei ne wi yi ase atemmuo; afei na wobeyi wi yi ase sodifuo no ho. English (KJV) Now is the judgement of this world: now shall the prince of this world be cast out. -
Yohane 12: 30
Adinkra yEsu bua kaa se: eNe mEC nti na ennEC yi baECe, na moC ntira. Akan (Twi) Yesu bua kaa se: Enye me nti na enne yi baee, na mo ntira. English (KJV) Jesus answered and said, This voice came not because of me, but for your sakes. -
Yohane 12: 29
Adinkra enna nkurcfoCkuo a wcZina hc na wctECECe noC kaa se: cprannaa abom! EbinoCm sEC: cbcfoCc nEC noC kasaEC. Akan (Twi) Enna nkurofokuo a wogyina ho na woteee no kaa se: oprannaa abom! Ebinom se: Obofuo ne no kasae. English (KJV) The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him. -
Yohane 12: 28
Adinkra aCZa, Se woC din aCnimuoNam! enna ennEC bi firi soCroC baECe: maSe noC aCnimuoNam dada, na meSe noC bio. Akan (Twi) Agya, hye wo din animuonyam! Enna enne bi firi soro baee: Mahye no animuonyam dada, na mehye no bio. English (KJV) Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again. -
Yohane 12: 27
Adinkra afEi mEC kra hoC yECra noC; na edECen na mECnka? aCZa, ZEC mEC firi dcn yi mu! nansoC yEi nti na mECbaa dcn yi mu. Akan (Twi) Afei me kra ho yera no; na edeen na menka? Agya, gye me firi don yi mu! Nanso yei nti na mebaa don yi mu. English (KJV) Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour. -
Yohane 12: 26
Adinkra se obi soCm mEC a, ma noC nni maCQi, na faakoC a mECwc noC, ehc na mEC soCmfoCc nsoC beba; na se obi soCm mEC a, maCZa bedi noC ni. Akan (Twi) Se obi som me a, ma no nni m’akyi, na faako a mewo no, eho na me somfuo nso beba; na se obi som me a, m’agya bedi no ni. English (KJV) If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour. -
Yohane 12: 25
Adinkra dECe cdc nEC kra noC, ebefiri nEC nsa; na dECe ctanEC nEC kra wc wiasEC ha yi noC, cbekoCra noC akc daa nqa mu. Akan (Twi) Dee odo ne kra no, ebefiri ne nsa; na dee otane ne kra wo wiase ha yi no, obekora no ako daa nkwa mu. English (KJV) He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. -
Yohane 12: 24
Adinkra noCkoCre, noCkoCre mECsEC moC se, ayufua antc faCm aCnwu a, ewc hc koCrc noC ara; na se ewu a, esoC aba pii. Akan (Twi) Nokore, nokore mese mo se, ayufua anto fam anwu a, ewo ho koro no ara; na se ewu a, eso aba pii. English (KJV) Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit. -
Yohane 12: 23
Adinkra na yEsu buaa wcn se: dcn noC aCduru se wcbeSe onipa ba noC aCnimuoNam. Akan (Twi) Na Yesu buaa won se: Don no aduru se wobehye onipa ba no animuonyam. English (KJV) And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified.