| Adinkra | na moCmpe se moCba mEC nQen, na moCaCNa nqa. |
| Akan | na mompe se moba me nkyen, na moanya nkwa. |
| English | And ye will not come to me, that ye might have life. |
Category: Yohane
Yohane
-
Yohane 5: 40
-
Yohane 5: 39
Adinkra moChwEChwe atwECresem noC mu, efiri se moCsusu se moCwc daa nqa wc mu; na eno nEC dECe edi mEC hoC adansECe, Akan Mohwehwe atweresem no mu, efiri se mosusu se mowo daa nkwa wo mu; na eno ne dee edi me ho adansee, English Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me. -
Yohane 5: 38
Adinkra na moCnni nasem noC wc moC mu, efiri se dECe csoCmaa noC noC, moCnNe noC nni! Akan na monni nasem no wo mo mu, efiri se dee osomaa no no, monnye no nni! English And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not. -
Yohane 5: 37
Adinkra na aCZa noC a csoCmaa mEC noC ara di mEC hoC adansECe. moCantEC nEC nnEC ara da, nsoC moCaCnhunu nEC suban; Akan Na agya no a osomaa me no ara di me ho adansee. Moante ne nne ara da, nso moanhunu ne suban; English And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape. -
Yohane 5: 36
Adinkra na mEC dECe, mECwc adansECe a esECnEC yohanEC dECe noC, na nnwuma a aCZa noC dEC ama mEC se mECnwiE noC, nnwuma noC ara a mECyc noC di mEC hoC adansECe se aCZa noC na asoCma mEC. Akan Na me dee, mewo adansee a esene Yohane dee no, na nnwuma a agya no de ama me se menwie no, nnwuma no ara a meyo no di me ho adansee se agya no na asoma me. English But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me. -
Yohane 5: 35
Adinkra cnoC nEC kanECa a edECre na eSECren; na moC dECe, moCpee se moC aCni ZEC kakra nEC hann noC mu. Akan Ono ne kanee a edere na ehyeren; na mo dee, mopee se mo ani gye kakra ne hann no mu. English He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light. -
Yohane 5: 34
Adinkra na mEC dECe, mECnNe adansECe onipa bi nQen, na mECka yEinoCm, na moCaNa nqa. Akan na me dee, mennye adansee onipa bi nkyen, na meka yeinom, na moanya nkwa. English But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved. -
Yohane 5: 33
Adinkra moC dECe, moCasoCma akc yohanEC nQen, na waCdi noCkoCre adansECe, Akan Mo dee, moasoma ako Yohane nkyen, na wadi nokore adansee, English Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth. -
Yohane 5: 32
Adinkra obi wc hc a cdi mEC hoC adansECe, na mECnim se adansECe a cdi mEC hoC noC ye noCkoCre. Akan Obi wo ho a odi me ho adansee, na menim se adansee a odi me ho no ye nokore. English There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true. -
Yohane 5: 31
Adinkra se mEC ara mECdi mEC hoC adansECe a, madansECe noC Ne noCkoCre. Akan Se me ara medi me ho adansee a, m’adansee no nye nokore. English If I bear witness of myself, my witness is not true.