Category: Yohane

Yohane

  • Yohane 5: 30

    AdinkramEC dECe, mECntumi mECnSe mEC hoC mECNe hwECEC; sedECe mECtECe noC na mECbu aten, na matEmmuo noC ye tECnECnECEC. na mECnhwEChwe dECe mEC ara mECpe, na dECe csoCmaa mEC noC apedECe.
    AkanMe dee, mentumi menhye me ho menye hwee; sedee metee no na mebu aten, na m’atemmuo no ye tenenee na menhwehwe dee me ara mepe, na dee osomaa me no apedee.
    EnglishI can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgement is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
  • Yohane 5: 29

    Adinkrana wcaCfiri aCdi, na wcn a woCayc papa noC bekc nqa wuscrECe mu, na wcn a wcayc bcnEC noC bekc atEmmuo wuscrECe mu.
    Akanna woafiri adi, na won a woayo papa no beko nkwa wusoree mu, na won a woayo bone no beko atemmuo wusoree mu.
    EnglishAnd shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
  • Yohane 5: 28

    AdinkramoCmmma yEi nNe moC nwanwa, efiri se dcn noC rECba a wcn a wcwc adakamECna mu Ninaa betEC nEC nnEC,
    AkanMommma yei nnye mo nwanwa, efiri se don no reba a won a wowo adakamena mu nyinaa bete ne nne,
    EnglishMarvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,
  • Yohane 5: 27

    Adinkrana wama noC tumi se cmmu aten nso, efiri se cye onipa ba.
    Akanna wama no tumi se ommu aten nso, efiri se oye onipa ba.
    EnglishAnd hath given him authority to execute judgement also, because he is the Son of man.
  • Yohane 5: 26

    Adinkrana sedECe aCZa noC wc nqa cnoC ara mu noC, saa ara na cdEC ama cba noC nsoC se cnNa nqa cnoC ara mu,
    AkanNa sedee agya no wo nkwa ono ara mu no, saa ara na ode ama oba no nso se onnya nkwa ono ara mu,
    EnglishFor as the Father hath life in himself; so hath he giveth to the Son to have life in himself;
  • Yohane 5: 25

    AdinkranoCkoCre, noCkoCre mECsEC moC se: dcn noC rECba na aCdu a aCwufoCc betEC NankoCpcn ba noC nnEC, na wcn a wctECe noC beNa nqa.
    AkanNokore, nokore mese mo se: Don no reba na adu a awufuo bete Nyankopon ba no nne, na won a wotee no benya nkwa.
    EnglishVerily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.
  • Yohane 5: 24

    AdinkranoCkoCre , noCkoCre mECsEC moC se: dECe ctEC masem na cZEC dECe csoCmaa mEC noC diE noC wc daa nqa, na crECmma atEmmuo mu, na waCtwaCm aCfiri owuo mu kc nqa mu.
    AkanNokore, nokore mese mo se: Dee ote masem na ogye dee osomaa me no die no wo daa nkwa, na oremma atemmuo mu, na watwam afiri owuo mu ko nkwa mu.
    EnglishVerily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.
  • Yohane 5: 23

    Adinkrase wcn Ninaa nni cba noC ni, sedECe wcdi aCZa noC ni noC. dECe cnni cba noC ni noC nni aCZa a csoCmaa noC noC ni.
    Akanse won nyinaa nni oba no ni, sedee wodi agya no ni no. Dee onni oba no ni no nni agya a osomaa no no ni.
    EnglishThat all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.
  • Yohane 5: 22

    Adinkrana aCZa noC nsoC mmu obiara aten, na cdEC atEmmuo Ninaa aSe cba noC nsa,
    AkanNa agya no nso mmu obiara aten, na ode atemmuo nyinaa ahye oba no nsa,
    EnglishFor the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:
  • Yohane 5: 21

    Adinkrana sedECe aCZa noC NanEC aCwufoCc na cma wcn nqa noC, saa ara na cba noC nsoC ma wcn a cpe nqa.
    AkanNa sedee agya no nyane awufuo na oma won nkwa no, saa ara na oba no nso ma won a ope nkwa.
    EnglishFor as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.