| Adinkra | afEi mEC kra hoC yECra noC; na edECen na mECnka? aCZa, ZEC mEC firi dcn yi mu! nansoC yEi nti na mECbaa dcn yi mu. |
| Akan (Twi) | Afei me kra ho yera no; na edeen na menka? Agya, gye me firi don yi mu! Nanso yei nti na mebaa don yi mu. |
| English (KJV) | Now is my soul troubled; and what shall I say? Father, save me from this hour: but for this cause came I unto this hour. |
Category: Akan Twi Bible
Akan Twi Bible
-
Yohane 12: 27
-
Yohane 12: 26
Adinkra se obi soCm mEC a, ma noC nni maCQi, na faakoC a mECwc noC, ehc na mEC soCmfoCc nsoC beba; na se obi soCm mEC a, maCZa bedi noC ni. Akan (Twi) Se obi som me a, ma no nni m’akyi, na faako a mewo no, eho na me somfuo nso beba; na se obi som me a, m’agya bedi no ni. English (KJV) If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour. -
Yohane 12: 25
Adinkra dECe cdc nEC kra noC, ebefiri nEC nsa; na dECe ctanEC nEC kra wc wiasEC ha yi noC, cbekoCra noC akc daa nqa mu. Akan (Twi) Dee odo ne kra no, ebefiri ne nsa; na dee otane ne kra wo wiase ha yi no, obekora no ako daa nkwa mu. English (KJV) He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. -
Yohane 12: 24
Adinkra noCkoCre, noCkoCre mECsEC moC se, ayufua antc faCm aCnwu a, ewc hc koCrc noC ara; na se ewu a, esoC aba pii. Akan (Twi) Nokore, nokore mese mo se, ayufua anto fam anwu a, ewo ho koro no ara; na se ewu a, eso aba pii. English (KJV) Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit. -
Yohane 12: 23
Adinkra na yEsu buaa wcn se: dcn noC aCduru se wcbeSe onipa ba noC aCnimuoNam. Akan (Twi) Na Yesu buaa won se: Don no aduru se wobehye onipa ba no animuonyam. English (KJV) And Jesus answered them, saying, The hour is come, that the Son of man should be glorified. -
Yohane 12: 22
Adinkra filipo ba beka QECree andrEa, na afEi andrEa nEC filipo beka QECree yEsu. Akan (Twi) Filipo ba beka kyeree Andrea, na afei Andrea ne Filipo beka kyeree Yesu. English (KJV) Philip cometh and telleth Andrew: and again Andrew and Philip tell Jesus. -
Yohane 12: 21
Adinkra enna yEinoCm baa filipo a cfiri bEtsaida a ewc galilEa noC nQen, na wcbesree: owura, yepe se yehunu yEsu. Akan (Twi) enna yeinom baa Filipo a ofiri Betsaida a ewo Galilea no nkyen, na wobesree: Owura, yepe se yehunu Yesu. English (KJV) The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus. -
Yohane 12: 20
Adinkra na hElafoCc bi wc wcn a wcbaa se wcrECbescrEC afaSe noC asEC noC mu; Akan (Twi) Na Helafuo bi wo won a wobaa se worebesore afahye no ase no mu; English (KJV) And there were certain Greeks among them that came up to worship at the feast: -
Yohane 12: 19
Adinkra enna farisifoCc noC kaa noC wcn mu se: moChunu se moCntumi Nc hoC hwECEC; hwe, wiasEC aCtu di naCQi. Akan (Twi) Enna Farisifuo no kaa no won mu se: Mohunu se montumi nyo ho hwee; hwe, wiase atu di n’akyi. English (KJV) The Pharisees therefore said among themselves, Perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him. -
Yohane 12: 18
Adinkra yEi nti nsoC na nkurcfoCkuo noC kcSiaa noC, efiri se wcatEC se wayc saa senQECrennECe noC. Akan (Twi) Yei nti nso na nkurofokuo no kohyiaa no, efiri se woate se wayo saa senkyerennee no. English (KJV) For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.