Category: Akan Twi Bible

Akan Twi Bible

  • Adiyisem 1: 20

    AdinkransoCromma nsoCn a woChunu noC mEC nifa soCc noC aChuntasem noC, nEC sika akanECaCdua nsoCn noC: nsoCromma nsoCn noC ye asafoC nsoCn noC abcfoCc, na akanECadua nsoCn a wohunuie noC ye asafoC nsoCn.
    Akan(Twi)Nsoromma nson a wohunu no me nifa so no ahuntasem no, ne sika akanneadua nson no: Nsoromma nson no ye asafo nson no abofuo, na akaneadua nson a wohunuie no ye asafo nson.
    English(KJV)The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.
  • Adiyisem 1: 19

    AdinkratwECre dECe woCaChunu, nEC dECe ewc hc, nEC dECe yEi aCQiri noC erECbeba.
    Akan(Twi)Twere dee woahunu, ne dee ewo ho, ne dee yei akyiri no erebeba.
    English(KJV)Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
  • Adiyisem 1: 18

    AdinkranEC dECe ctEC asECe noC. na mECwui, na hwe, mECtEC asEC daa daa, na mECkura owuo nEC asamandoC nsafoa.
    Akan (Twi)ne dee ote asee no. Na mewui, na hwe, mete ase daa daa, na mekura owuo ne asamando nsafoa.
    English (KJV)I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
  • Adiyisem 1: 17

    Adinkrana mEChunuu noC noC, mEChwECEC nEC nan asEC se owufoCc, na cdEC nEC nsa nifa toCoC mEC soC ka QECree mEC se: nsuro, mECnEC ckannifoCc nEC oQidifoCc,
    Akan (Twi)Na mehunuu no no, mehwee ne nan ase se owufuo, na ode ne nsa nifa too me so ka kyeree me se: Nsuro, mene okannifuo ne okyidifuo,
    English (KJV)And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
  • Adiyisem 1: 16

    Adinkrana ckura nsoCromma nsoCn nEC nifa mu, na afECna anoCfanu nnamnam firi naCnoCm, na naCnim tEC se owia rECSECren nahoCcdECn mu.
    Akan (Twi)na okura nsoromma nson ne nifa mu, na afena anofanu nnamnam firi n’anom, na n’anim te se owia rehyeren n’ahuoden mu.
    English (KJV)And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
  • Adiyisem 1: 15

    Adinkrana nEC nan tEC se yaawa fefe a adc foCnoCnoCoC mu, na nEC nnEC tEC se aCsuo bEbrEE nnEC,
    Akanna ne nan te se yaawa fefe a ado fononoo mu, na ne nne te se asuo bebree nne,
    EnglishAnd his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
  • Adiyisem 1: 14

    Adinkrana nEC tiri nEC nEC nwi hoa se ojantECn hoC nwi fitaa, se suQECremma, na naCni tEC se oZaframa,
    AkanNa ne tiri ne ne nwi hoa se odwanten ho nwi fitaa, se sukyeremma, na n’ani te se ogyaframa,
    EnglishHis head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
  • Adiyisem 1: 13

    Adinkrana akanECadua noC mfimfini no, mEChunuu obi a ctEC se onipa ba a cSe atadECe yuu, na cdEC sika abcsoCc abc nEC koCkoC soC.
    AkanNa akaneadua no mfimfini no, mehunuu obi a ote se onipa ba a ohye atadee yuu, na ode sika abosuo abo ne koko so.
    EnglishAnd in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.
  • Adiyisem 1: 12

    Adinkrana mECdanECEC maCni se mECrECkchwe nnEC a ekasa QECree mEC noC. na mECdanECEC mEC hoC noC, mEChunuu sika akanECadua nsoCn,
    AkanNa medanee m’ani se merekohwe nne a ekasa kyeree me no. Na medanee me ho no, mehunuu sika akaneadua nson,
    EnglishAnd I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
  • Adiyisem 1: 11

    Adinkrase: twECre dECe woChunu Se nwoCma mu, na soCma kcma asafoC ahoCdoCc nsoCn noC, fa kc EfECso nEC smirna nEC pECrgamo nEC tiatira nEC sardi nEC filadEClfia nEC laodikECa.
    Akanse: Twere dee wohunu hye nwoma mu, na soma koma asafo ahoduo nson no, fa ko Efeso ne Smirna ne Pergamo ne Tiatira ne Sardi ne Filadelfia ne Laodikea.
    EnglishSaying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, wirte in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.