| adinkra |
- UsU na Efratini barima bi wc hc a cfiri ramataim sofim, Efraim bECpc soCc a nEC din dEC EClkana, suf ba tohu ba Elihu ba yECroham ba.
- UpU na cwc yECrECnoCm baCaCnu, cbaakoC din dEC hana, na cbaakoC din dEC pEnina, na pEnina wc mma, na hana dECe, cnni ba.
- UaU daa afEC cbarima yi firi nEC kurom kc se crECkcscrEC na wabc afcdECe ama asafoC aCwuradEC wc silo. na ehc na Eli mma baCaCnu hofni nEC pinEhas di aCwuradEC ascfoCc.
- UdU na da a Elkana bc afcdECe noC, cma nEC yECrEC pEnina nEC nEC mmabarima nEC nEC mma mmaa Ninaa Qefa.
- UoU na hana dECe, cma noC baCaCnu Qefa, efiri se cdc hana, nansoC aCwuradEC atoC nEC yaCfunu mu.
- UCU na aChi ara na na nEC koCra noC yi noC se cbehunu nEC boCc, efiri se aCwuradEC atoC nEC yaCfunu mu.
- UuU na saa na na cyc daa afEC, daa wcfoCroC kc aCwuradEC fiE a, cyi noC aChi saa, na csu na cnnidi.
- UqU na nEC kunu Elkana ka QECree noC se: hana, aden na woCsu, na aden na woCnnidiE, na aden na woC boC nMoCc? mECNe mECmma woC nsECnEC mmabarima du?
- UfU enna wcdidii silo na wcnoCm wiEECe noC, hana scrECECe; nansoC na cscfoCc Eli tEC aCja soC aCwuradEC ascrECdan anoC apoCnMa hoC.
- UsgU na nEC kra wECre hoCEC, na cbcc aCwuradEC mpaECe, na cdEC yECa sui.
- UssU na cSee bc se: asafoC aCwuradEC, se woChwe w’afECnaa amanEChunu na woCkaEC mEC, na woC wECre aCmfiri w’afECnaa, na woCma w’afECnaa cbabaCnin a, ennECe mECdEC noC bema aCwuradEC nEC nqa nna Ninaa, na oyiwan biara rECnka nEC ti.
- UspU na cgu soC rECbc mpaECe aCwuradEC aCnim noC, Eli See n’anoC nsoC;
- UsaU na hana kasaa n’akoCma mu, na n’anoC nkoC na cbECsECbECsEC, na nEC nnEC dECe, wcntEC. Enti Eli buu noC se csaboCfoCc.
- UsdU enna Eli ka QECree noC se: da ben na woCbeboCroC nsa akcsiE? yi woC nsa firi w’aCni soC.
- UsoU na hana buaa se: dabi, mEC wura, mECye cbaa wECrehoCni; na bobECsa nEC nsa biara dECe, mECnnoCm bi, na maChwiE mEC kra maCgu aCwuradEC aCnim;
- UsCU mfa w’abaawa ntoC cbaa huhuni bi hoC, efiri se m’awECrehoCc nEC m’ayaCmZa doCdoCc mu na makasa abesi sesee yi.
- UsuU enna Eli buaa se: fa asoCmjoCECe kc, na israEl NankoCpcn bema woC w’adECe a woCsree noC nEC hc noC.
- UsqU na ckaa se: ma w’afECnaa nNa w’aCnim adoCm. enna cbaa noC siim kc kcdidiie, na n’aCnim ntEC se kanEC noC bio.
- UsfU na wcscrECEC ancpatutu kcscrECEC aCwuradEC aCnim, na wcsanEC baa wcn fiE rama. na Elkana hunuu nEC yECrEC hana, na aCwuradEC kaECEC noC,
- UpgU na afEC rECduroC noC, na hana aCNinsen awoC cbabarima, na ctoCoC noC din samuEl [asECe nEC: oNankoCpcn atEC], na ckaa se: aCwuradEC hc na mECsree noC.
- UpsU na cbarima Elkana nEC nEC fiEfoCc Ninaa foCroC kcc se crECkcbc afirinSia afcdECe dEC n’aboCadECe akcma aCwuradEC.
- UppU na hana dECe wankc, na cka QECree nEC kunu se: ZEC se abcfra noC aCtwa nufoCc ansa na mECdEC noC bekoCrc, na wakcpuE aCwuradEC aCnim, na watECna hc daa.
- UpaU na kunu Elkana ka QECree noC se: yc dECe eye wc w’aCni soCc, tECna hc kcsi se woCbetwa noC nufoCc ansa; aCwuradEC asem ara na cmma noC nNina. na cbaa noC tECnaa hc maa nEC ba nufoCc dEC kcsii se ctwaa noC.
- UpdU na ctwaa noC noC, cfaa noC kaa nEC hoC dEC naCntwinini a waCdi mfECe mmiensa nEC aCsiQirEsiam efa biakoC nEC bobECsa kotokuo ma dEC noC baa aCwuradEC fiE silo. na abcfra noC nNinii.
- UpoU na wckum naCntwinini noC, na wcdEC abcfra noC bree Eli.
- UpCU na ckaa se: o mEC wura, se woC kra tEC asECe yi, mEC wura, mECnEC cbaa a cbeZinaa woC nQen ha yi bcc aCwuradEC mpaECe noC.
- UpuU abcfra yi hoC mpaECe na mECbcECe, na aCwuradEC ama mEC adECe a mECsree noC nEC hc noC.
- UpqU Enti nsoC mEC dECe, mECdEC noC mafem aCwuradEC, nEC nna a cbetECna asECe Ninaa mECdEC noC mafem aCwuradEC.
| English (King James Version) |
- 1. Now there was a certain man of Ramathaimzophim, of mount Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephrathite:
- 2. And he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of the other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children.
- 3. And this man went up out of his city yearly to worship and to sacrifice unto the LORD of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, the priests of the LORD, were there.
- 4. And when the time was that Elkanah offered, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:
- 5. But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
- 6. And her adversary also provoked her sore, for to make her fret, because the LORD had shut up her womb.
- 7. And as he did so year by year, when she went up to the house of the LORD, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.
- 8. Then said Elkanah her husband to her, Hannah, why weepest thou? and why eatest thou not? and why is thy heart grieved? am not I better to thee than ten sons?
- 9. So Hannah rose up after they had eaten in Shiloh, and after they hand drunk. Now Eli the priest sat upon a seat by a post of the temple of the LORD.
- 10. And she was in bitterness of soul, and prayed unto the LORD, and wept sore.
- 11. And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no razor come upon his head.
- 12. And it came to pass, as she continued praying before the LORD, that Eli marked her mouth.
- 13. Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken.
- 14. And Eli said unto her, How long wilt thou be drunken? put away thy wine from thee.
- 15. And Hannah answered and said, No, my lord, I am a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.
- 16. Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
- 17. Then Eli answered and said, Go in peace: and the God of Israel grant thee thy petition that thou hast asked of him.
- 18. And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.
- 19. And they rose up in the morning early, and worshipped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the LORD remembered her.
- 20. Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived, that she bare a son, and called his name Samuel, saying, Because I have asked him of the LORD.
- 21. And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto the LORD the yearly sacrifice, and his vow.
- 22. But Hannah went not up; for she said unto her husband, I will not go up until the child be weaned, and then I will bring him, that he may appear before the LORD, and there abide for ever.
- 23. And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.
- 24. And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.
- 25. And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
- 26. And she said, Oh my lord, as they soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.
- 27. For this child I prayed; and the LORD hath given me my petition which I asked of him:
- 28. Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
Leave a Reply