| Adinkra | paulo, yEsu kristo akoCa, a wcfree noC se cmmeye csoCmafoCc na wcaCyi noC aCsi hc ama NankoCpcn asempa |
| Akan | Paulo, Yesu Kristo akoa, a wofree no se ommeye osomafuo na woayi no asi ho ama Nyankopon asempa |
| English | Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, |
Category: Akan Twi Bible
Akan Twi Bible
-
Romafuo 1: 1
-
Asomafoo No Nnwuma ofa 1
aCdinkra - UsU tECofilo, akanEC nwoCma a mECycECe noC fa nnoCcma a yEsu firii asECe ycECe, na cQECreQECreECe Ninaa
Akan - 1. Teofilo, akane nwoma a meyoee no fa nnooma a Yesu firii asee yoee, na okyerekyereee nyinaa
English - 1. The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
-
Asomafoo No Nnwuma 1: 1
Adinkra tECofilo, akanEC nwoCma a mECycECe noC fa nnoCcma a yEsu firii asECe ycECe, na cQECreQECreECe Ninaa Akan Teofilo, akane nwoma a meyoee no fa nnooma a Yesu firii asee yoee, na okyerekyereee nyinaa English The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, -
Malaki ofa 1
aCdinkra - UsU aCwuradEC atEmmusem a cnam malaki soC dEC bree israel niE.
Akan - 1. Awurade atemmusem a onam Malaki so de bree Israel nie.
English - 1. The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi.
-
Malaki 1: 1
Adinkra aCwuradEC atEmmusem a cnam malaki soC dEC bree israel niE. Akan Awurade atemmusem a onam Malaki so de bree Israel nie. English The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi. -
Sakaria ofa 1
aCdinkra - UsU dario afEC a etia mmiEnu noC, boCsoCmEC a etc soC nwctwEC mu noC, aCwuradEC asem baa odiyifoCc sakaria a cye bECrECkia ba aido ba nQen, se:
Akan - 1. Dario afe a etia mmienu no, bosome a eto so nwotwe mu no, Awurade asem baa odiyifuo Sakaria a oye Berekia ba Ido ba nkyen, se:
English - 1. In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying,
-
Sakaria 1: 1
Adinkra dario afEC a etia mmiEnu noC, boCsoCmEC a etc soC nwctwEC mu noC, aCwuradEC asem baa odiyifoCc sakaria a cye bECrECkia ba aido ba nQen, se: Akan Dario afe a etia mmienu no, bosome a eto so nwotwe mu no, Awurade asem baa odiyifuo Sakaria a oye Berekia ba Ido ba nkyen, se: English In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying, -
Hagai ofa 1
aCdinkra - UsU chECnEC dario afEC a etia mmiEnu noC, boCsoCmEC a etc soC nsia noC da a edi kan noC, aCwuradEC asem nam odiyifoCc haCgai so baa yuda amradoC serubabel a cye sECaltiel ba nEC cscfoCpaCnin yosua a cye yEChosadak ba nQen se:
Akan - 1. Ohene Dario afe a etia mmienu no, bosome a eto so nsia no da a edi kan no, Awurade asem nam odiyifuo Hagai so baa Yuda amrado Serubabel a oye Sealtiel ba ne osofopanin Yosuaa oye Yehosadak ba nkyen se:
English - 1. In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of the LORD by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, saying,
-
Hagai 1: 1
Adinkra chECnEC dario afEC a etia mmiEnu noC, boCsoCmEC a etc soC nsia noC da a edi kan noC, aCwuradEC asem nam odiyifoCc haCgai so baa yuda amradoC serubabel a cye sECaltiel ba nEC cscfoCpaCnin yosua a cye yEChosadak ba nQen se: Akan Ohene Dario afe a etia mmienu no, bosome a eto so nsia no da a edi kan no, Awurade asem nam odiyifuo Hagai so baa Yuda amrado Serubabel a oye Sealtiel ba ne osofopanin Yosuaa oye Yehosadak ba nkyen se: English In the second year of Darius the king, in the sixth month, in the first day of the month, came the word of the LORD by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Josedech, the high priest, saying, -
Sefania ofa 1
aCdinkra - UsU aCwuradEC asem a ebaa sefania a cye kusi ba gECdalia ba amaCria ba hECsECkia bas nQen, yuda hECnEC yosia a cyc amon ba bECre soCc niE.
Akan - 1. Awurade asem a ebaa Sefania a oye Kusi ba Gedalia ba Amaria ba Hesekia ba nkyen, Yuda hene Yosia a oye Amon ba bere suo nie.
English - 1. The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.